Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 8.41 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ i]š-t[a-ma-aš-zito hear-3SG.PRS
… | i]š-t[a-ma-aš-zi |
---|---|
to hear-3SG.PRS |
2′ ]x u-uḫ-ḫito see-1SG.PRS ⸢ma?⸣-[
… | u-uḫ-ḫi | ||
---|---|---|---|
to see-1SG.PRS |
3′ ]-⸢pát?⸣ mḫa-ap-ru-u[z-zi-iš?
… | mḫa-ap-ru-u[z-zi-iš? | |
---|---|---|
4′ t]i-⸢ez⸣-zito step-3SG.PRS ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ma-a-anas- ⸢ḫu⸣-[la-at-ta-ti
… | t]i-⸢ez⸣-zi | ki-i | ma-a-an | ⸢ḫu⸣-[la-at-ta-ti |
---|---|---|---|---|
to step-3SG.PRS | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | as- |
5′ QA]-⸢TAM⸣-MAlikewise-ADV ḫu-la-da-ru ḫu-u-ma-an-te-e[ševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}
… | QA]-⸢TAM⸣-MA | ḫu-la-da-ru | ḫu-u-ma-an-te-e[š |
---|---|---|---|
likewise-ADV | every whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} |
6′ li-i]k-zito swear-3SG.PRS pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ÍD-ašriver-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ḫu-i-i[a-an-zato run-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to run-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
runner-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | li-i]k-zi | pé-ra-an | ÍD-aš | ḫu-i-i[a-an-za |
---|---|---|---|---|
to swear-3SG.PRS | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | river-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} river-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to run-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to run-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} runner-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
7′ a]r-ḫa-tito stand-1SG.PST.MP na-aḫ-ḫa-an-za-mato fear-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} DUMUMEŠ.É.G[ALpalace servant-{(UNM)}
… | a]r-ḫa-ti | na-aḫ-ḫa-an-za-ma | DUMUMEŠ.É.G[AL |
---|---|---|---|
to stand-1SG.PST.MP | to fear-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} | palace servant-{(UNM)} |
8′ at-ti]-mi(sth. pertaining to the body)-{D/L.SG, STF};
father-D/L.SG;
-PNm.D/L.SG tar-ši-kán-zito let-3PL.PRS.IMPF;
to speak-3PL.PRS.IMPF kat-tabelow-;
under- me-pí?-[
… | at-ti]-mi | tar-ši-kán-zi | kat-ta | |
---|---|---|---|---|
(sth. pertaining to the body)-{D/L.SG, STF} father-D/L.SG -PNm.D/L.SG | to let-3PL.PRS.IMPF to speak-3PL.PRS.IMPF | below- under- |
9′ ]x DUMUMEŠ-ia-x ⸢kar-pí-na⸣-an-da(-)[
… | |||
---|---|---|---|
10′ ]x-it-⸢tu⸣-[a]n?-⸢ti⸣ LÚu-⸢ri⸣-an-ni-i[š(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.NOM.SG.C
… | LÚu-⸢ri⸣-an-ni-i[š | |
---|---|---|
(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.NOM.SG.C |
11′ ]x GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} [SI]PA.UDUMEŠshepherd-{(UNM)} x x kar-pí-[
… | GAL | [SI]PA.UDUMEŠ | |||
---|---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | shepherd-{(UNM)} |
12′ ]x iš-ta-an-ḫi-⸢iš-ke⸣-etto swallow-3SG.PST.IMPF x[
… | iš-ta-an-ḫi-⸢iš-ke⸣-et | ||
---|---|---|---|
to swallow-3SG.PST.IMPF |
13′ ]x ⸢na⸣-at-⸢ta⸣not-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ḫu-la-wa-[an?-zi?to fight-INF
… | ⸢na⸣-at-⸢ta⸣ | ḫu-la-wa-[an?-zi? | |
---|---|---|---|
not- -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to fight-INF |
… | … | |
---|---|---|
15′ a-p]a-⸢ša⸣to be finished-3SG.PST;
he-DEM2/3.NOM.SG.C;
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫal-za-[iš?to call-{2SG.PST, 3SG.PST}
… | a-p]a-⸢ša⸣ | an-da | ḫal-za-[iš? |
---|---|---|---|
to be finished-3SG.PST he-DEM2/3.NOM.SG.C -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to call-{2SG.PST, 3SG.PST} |
16′ ] ⸢ḫal⸣-za-išto call-{2SG.PST, 3SG.PST} LUGA[L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
… | ⸢ḫal⸣-za-iš | LUGA[L |
---|---|---|
to call-{2SG.PST, 3SG.PST} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
Text bricht ab
… | |
---|---|