Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.35 (2021-12-31)

KBo 43.199+ (CTH 706) [by HFR Basiscorpus]

KBo 43.199 + KBo 71.35
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I


(Frg. 2) Vs. I 1′ [ š]a-ra-aup-PREV d[a-an-zito take-3PL.PRS

š]a-ra-ad[a-an-zi
up-PREVto take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 2′ [ -a]n-zi na-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM
x [


na-at
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.NOM
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM

(Frg. 2+1) Vs. I 3′/lk. Kol. 1′ [nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk L]ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) QA-T[E-ŠUhand-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG a-ar]-rito wash-3SG.PRS

[nu-za-kánL]ÚSANGADIŠKURQA-T[E-ŠUa-ar]-ri
CONNn=REFL=OBPkpriest-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)hand-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SGto wash-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 4′/lk. Kol. 2′ [na-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV u]n-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS nu-u[š-ši]CONNn=PPRO.3SG.D/L A-NA UDUsheep-…:D/L.SG

[na-aš-taUDUan-dau]n-ni-ia-an-zinu-u[š-ši]A-NA UDU
CONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)inside-PREVto send here-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.D/Lsheep-…
D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. I 5′/lk. Kol. 3′ [A-NA SAG.DU]Uhead-…:D/L.SG UZUZAG.UDU-aš-šashoulder-D/L.PL=CNJadd GI[ŠERE]Ncedar tree-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS

[A-NA SAG.DU]UUZUZAG.UDU-aš-šaGI[ŠERE]Nda-a-i
head-…
D/L.SG
shoulder-D/L.PL=CNJaddcedar tree-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 6′/lk. Kol. 4′ [na-an-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ú-i-te-ni-itwater-INS ši-p[a-a]n-tito pour a libation-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N

[na-an-kán]ú-i-te-ni-itši-p[a-a]n-tina-aš-taa-na-a-ḫi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkwater-INSto pour a libation-3SG.PRSCONNn=OBPstsample (of an offering)-LUW.ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. I 7′/lk. Kol. 5′ [da-a-ito take-3SG.PRS n]a-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ḫu-up-ru-[u]š-ḫi-iaincense altar(?)-HITT.D/L.SG pé-eš-ši-ez-zito throw-3SG.PRS

[da-a-in]a-at-kánḫu-up-ru-[u]š-ḫi-iapé-eš-ši-ez-zi
to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkincense altar(?)-HITT.D/L.SGto throw-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 8′/lk. Kol. 6′ [na-aš-taCONNn=OBPst UDU]sheep-ACC.SG(UNM) IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN(beverage)-…:ABL;
(beverage)-…:INS
[A-N]A Dḫé-pát-…:D/L.SG š[i-p]a-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[na-aš-taUDU]IŠ-TU KAŠ.GEŠTIN[A-N]A Dḫé-pátš[i-p]a-an-ti
CONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)(beverage)-…
ABL
(beverage)-…
INS
-…
D/L.SG
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 9′/lk. Kol. 7′ [na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-r]a-aout (to)-PREV -en-n[i-an-zi]to drive there-3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a[r-k]án-zito divide-3PL.PRS

[na-an-kánpa-r]a-a-en-n[i-an-zi]na-an-kána[r-k]án-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)-PREVto drive there-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto divide-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs. I 10′/lk. Kol. 8′ [na-aš-taCONNn=OBPst x] x U[ZU ]x UZUÚRbody part-ACC.SG(UNM) da?-an?-zi?to take-3PL.PRS

[na-aš-taUZUÚRda?-an?-zi?
CONNn=OBPstbody part-ACC.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 1) lk. Kol. 9′ ]x x x[ ]

Vs. I bricht ab

2.0398759841919