Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.2+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 2′ [ -z]i x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ]x UZUx[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ A-N]A DINGIR-L[IMgod-…:D/L.SG ]
… | A-N]A DINGIR-L[IM | … |
---|---|---|
god-… D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ]x-ma x[ ]
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
ca. 5 Zeilen bis zum unteren Rand
Ende Vs. II
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 1 [ ]x da-⸢a⸣-[ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS ]
… | da-⸢a⸣-[i | … | |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 4 [ -š]i-en-ni-eš[ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. III 5 [ ENlord-D/L.SG(UNM) SÍ]SKURsacrifice-GEN.SG(UNM) pa-⸢a-i⸣to give-3SG.PRS [ ]
… | EN | SÍ]SKUR | pa-⸢a-i⸣ | … |
---|---|---|---|---|
lord-D/L.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 6 [ -l]i?-iš-ni še-er[on-POSP;
up-PREV ]
… | še-er[ | … | |
---|---|---|---|
on-POSP up-PREV |
(Frg. 1) Rs. III 7 [ DU]GGALcup-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) EGIR-paagain-ADV A-NA LÚAZUextispicy expert-…:D/L.SG ⸢pa-a-i⸣to give-3SG.PRS na-an[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]
… | DU]GGAL | GEŠTIN | EGIR-pa | A-NA LÚAZU | ⸢pa-a-i⸣ | na-an[ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
cup-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | again-ADV | extispicy expert-… D/L.SG | to give-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 1) Rs. III 8 [ ]x-ta A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS ENlord-NOM.SG(UNM) SÍSKUR-ma-⸢aš?⸣-š[a?- ]
… | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | da-a-i | EN | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | lord-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 9 ⸢A⸣-NA DUGGALcup-…:D/L.SG TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup-GEN.SG(UNM) QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚM[EŠman-NOM.PL(UNM) ]
⸢A⸣-NA DUGGAL | TU₇˽BA.BA.ZA | QA-TAM | da-a-i | na-at | LÚM[EŠ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
cup-… D/L.SG | barley porridge soup-GEN.SG(UNM) | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 10 ⸢A⸣-NA˽PA-NI D10Storm-god-…:D/L.SG_vor:POSP ti-an-zito sit-3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr *1*one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) KU₇sweet-ACC.SG(UNM) [ ]
⸢A⸣-NA˽PA-NI D10 | ti-an-zi | EGIR-ŠU-ma | *1* | NINDA.SIG | KU₇ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3PL.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | sweet-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. III 11 še-ra-aš-ša-an 1one-QUANcar UZUTIrib-ACC.SG(UNM) (Rasur) zi-ik-ke-ez-zito sit-3SG.PRS.IMPF
še-ra-aš-ša-an | 1 | UZUTI | zi-ik-ke-ez-zi |
---|---|---|---|
one-QUANcar | rib-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 1′/Rs. III 12 nuCONNn ⸢DINGIR⸣MEŠ˽LÚMEŠmale deities-ACC.SG(UNM) ḫa-an-ti-iz-zi-iapertaining to the forehead-ABL=CNJadd UD-tiday-D/L.SG ma-aḫ-ḫa-[an]as-POSP
nu | ⸢DINGIR⸣MEŠ˽LÚMEŠ | ḫa-an-ti-iz-zi-ia | UD-ti | ma-aḫ-ḫa-[an] |
---|---|---|---|---|
CONNn | male deities-ACC.SG(UNM) | pertaining to the forehead-ABL=CNJadd | day-D/L.SG | as-POSP |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 2′/Rs. III 13 ka-[l]u-ti-it-tato make the round of-LUW.3SG.PST ki-nu-un-na-*aš*now-DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM QA-TAM-MAlikewise-ADV ka-[lu-ti-it-ti(?)to make the round of-LUW.3SG.PRS ]
ka-[l]u-ti-it-ta | ki-nu-un-na-*aš* | QA-TAM-MA | ka-[lu-ti-it-ti(?) | … |
---|---|---|---|---|
to make the round of-LUW.3SG.PST | now-DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM | likewise-ADV | to make the round of-LUW.3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 3′/Rs. III 14 DUGGALḪI.A-ia-káncup-ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ ḫa-an-te-ez-zi-i[aforemost-D/L.SG UD-atday-D/L.SG ]
DUGGALḪI.A-ia-kán | ma-aḫ-ḫa-an | ḫa-an-te-ez-zi-i[a | UD-at | … |
---|---|---|---|---|
cup-ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk | as-CNJ | foremost-D/L.SG | day-D/L.SG |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 4′/Rs. III 15 šu-ni-etto fill-3SG.PST LÚAZU-iaextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJadd ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ ḫa-an-te-[ez-zi-iaforemost-D/L.SG UD-atday-D/L.SG ]
šu-ni-et | LÚAZU-ia | ma-aḫ-ḫa-an | ḫa-an-te-[ez-zi-ia | UD-at | … |
---|---|---|---|---|---|
to fill-3SG.PST | extispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJadd | as-CNJ | foremost-D/L.SG | day-D/L.SG |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 5′/Rs. III 16 A-WA-ATword-ACC.PL(UNM);
word-ACC.SG(UNM) DUGGALḪI.Acup-GEN.PL(UNM) ḫur-li-liin Hurrian language-ADV me-mi-iš-k[e-etto speak-3SG.PST.IMPF ki-nu-un-na-aš-kán]now-DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
A-WA-AT | DUGGALḪI.A | ḫur-li-li | me-mi-iš-k[e-et | ki-nu-un-na-aš-kán] |
---|---|---|---|---|
word-ACC.PL(UNM) word-ACC.SG(UNM) | cup-GEN.PL(UNM) | in Hurrian language-ADV | to speak-3SG.PST.IMPF | now-DEMadv=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 6′/Rs. III 17 DUGGALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC šu-⸢un-na⸣-ito fill-3SG.PRS LÚA[ZU-iaextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJadd A-WA-AT]word-ACC.SG(UNM);
word-ACC.PL(UNM)
DUGGALḪI.A | QA-TAM-MA-pát | šu-⸢un-na⸣-i | LÚA[ZU-ia | A-WA-AT] |
---|---|---|---|---|
cup-ACC.PL(UNM) | likewise-ADV=FOC | to fill-3SG.PRS | extispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJadd | word-ACC.SG(UNM) word-ACC.PL(UNM) |
(Frg. 2+1) Rs.? r. Kol. 7′/Rs. III 18 DUGGALḪI.Acup-GEN.PL(UNM) ḫur-li-liin Hurrian language-ADV (Rasur) QA-TAM-M[A-pátlikewise-ADV=FOC m]e-mi-i[š-ke-ez-zi]to speak-3SG.PRS.IMPF
DUGGALḪI.A | ḫur-li-li | QA-TAM-M[A-pát | m]e-mi-i[š-ke-ez-zi] |
---|---|---|---|
cup-GEN.PL(UNM) | in Hurrian language-ADV | likewise-ADV=FOC | to speak-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 8′ [m]a-a-an-kánas-CNJ=OBPk DUGGALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) šu-u-un-n[a-ito fill-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst LÚAZU]extispicy expert-NOM.SG(UNM)
[m]a-a-an-kán | DUGGALḪI.A | šu-u-un-n[a-i | na-aš-ta | LÚAZU] |
---|---|---|---|---|
as-CNJ=OBPk | cup-ACC.PL(UNM) | to fill-3SG.PRS | CONNn=OBPst | extispicy expert-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 9′ ⸢A⸣-NA ENlord-…:D/L.SG SÍSKURsacrifice-GEN.SG(UNM) GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) a[r-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-at-ša-an]CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs
⸢A⸣-NA EN | SÍSKUR | GIŠEREN | a[r-ḫa | da-a-i | na-at-ša-an] |
---|---|---|---|---|---|
lord-… D/L.SG | sacrifice-GEN.SG(UNM) | cedar tree-ACC.SG(UNM) | away from-PREV | to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 10′ [ka]t-tabelow-ADV A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) d[a-a-ito sit-3SG.PRS ENlord-NOM.SG(UNM) SÍSKUR]sacrifice-GEN.SG(UNM)
[ka]t-ta | A-NA GIŠBANŠUR | AD.KID | d[a-a-i | EN | SÍSKUR] |
---|---|---|---|---|---|
below-ADV | table-… D/L.SG | made of reed wickerwork-D/L.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | lord-NOM.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 11′ [U]Š-KE-ENto prostrate-3SG.PRS LÚAZU-maextispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr ḫur-l[i-liin Hurrian language-ADV ]
[U]Š-KE-EN | LÚAZU-ma | ḫur-l[i-li | … |
---|---|---|---|
to prostrate-3SG.PRS | extispicy expert-NOM.SG(UNM)=CNJctr | in Hurrian language-ADV |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 12′ [ku-u]n-zi-ip zu-uz-zu-ma-[a-ki-ip KI.MINditto-ADV
[ku-u]n-zi-ip | zu-uz-zu-ma-[a-ki-ip | KI.MIN | me-ma-i] |
---|---|---|---|
ditto-ADV | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? r. Kol. 13′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst ⸢ENlord-NOM.SG(UNM) SÍSKUR⸣sacrifice-GEN.SG(UNM) x[ ]
Rs. III bricht ab
[na-aš-t]a | ⸢EN | SÍSKUR⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | lord-NOM.SG(UNM) | sacrifice-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 1′ ] GEŠTINwine-GEN.SG(UNM);
wine-ACC.SG(UNM)
… | GEŠTIN |
---|---|
wine-GEN.SG(UNM) wine-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 2′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 3′ -i]a-zi
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs.? lk. Kol. 4′ ] (Rasur)
… |
---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|