Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.196 (2021-12-31)

KBo 71.196 (CTH 649) [by HFR Basiscorpus]

ed. Daniel Schwemer (2025-03-07)
KBo 71.196
Abbreviations (morphological glossing)

obv. II 1′ DUD-AMday (deified)-DN.ACC.SG(UNM) a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-anto strike-3PL.PRS=OBPs

DUD-AMa-ku-wa-an-ziwa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-an
day (deified)-DN.ACC.SG(UNM)to drink-3PL.PRSto strike-3PL.PRS=OBPs

obv. II 2′ LÚ.MEŠGALAcult singer-NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS


LÚ.MEŠGALASÌR-RU
cult singer-NOM.PL(UNM)to sing-3PL.PRS

obv. II 3′ SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS

SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RApa-a-i
cupbearer-NOM.SG(UNM)king-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)to give-3SG.PRS

obv. II 4′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)

LUGAL-ušpár-ši-iaSAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPcupbearer-NOM.SG(UNM)king-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)

obv. II 5′ e-ep-zito seize-3SG.PRS ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS


e-ep-zita-aš-tapa-ra-apé-e-da-i
to seize-3SG.PRSCONNt=OBPstout (to)-PREVto take-3SG.PRS

obv. II 6′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) NINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-ne(bread or pastry)-ACC.SG.N;
(bread or pastry)-ACC.PL.N
ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS

˽GIŠBANŠURNINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-neú-da-i
table man-NOM.SG(UNM)(bread or pastry)-ACC.SG.N
(bread or pastry)-ACC.PL.N
to bring (here)-3SG.PRS

obv. II 7′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-NOM.SG(UNM) EM-ṢAsour-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 2two-QUANcar N[INDA.GUR₄.R]Aloaf-NOM.SG(UNM) KU₇sweet-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-NOM.SG(UNM)

2NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAGAL2N[INDA.GUR₄.R]AKU₇1GA.KIN.AG
two-QUANcarloaf-NOM.SG(UNM)sour-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)two-QUANcarloaf-NOM.SG(UNM)sweet-NOM.SG(UNM)one-QUANcarcheese-NOM.SG(UNM)

obv. II 8′ GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG ki-ia-an-d[ato lie-3PL.PRS.MP L]Ú˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) a[n-dainside-PREV pé-e]-da-ito take-3SG.PRS

GIŠBANŠUR-iki-ia-an-d[aL]Ú˽GIŠBANŠURa[n-dapé-e]-da-i
table-D/L.SGto lie-3PL.PRS.MPtable man-NOM.SG(UNM)inside-PREVto take-3SG.PRS

obv. II 9′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS [šu-u]p-pa-ašritually pure-D/L.PL GIŠBA[NŠU]R-aštable-D/L.PL

˽GIŠBANŠURú-da-i[šu-u]p-pa-ašGIŠBA[NŠU]R-aš
table man-NOM.SG(UNM)to bring (here)-3SG.PRSritually pure-D/L.PLtable-D/L.PL

obv. II 10′ ta-pu-uš-zabeside-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS


ta-pu-uš-zada-a-i
beside-POSPto sit-3SG.PRS

obv. II 11′ [ ]

obv. II 12′ ] erasure


obv. II 13′ -z]i [

obv. II 14′ NINDA.GUR₄.R]AḪI.Aloaf-NOM.PL(UNM);
loaf-ACC.PL(UNM);
loaf-D/L.PL(UNM);
loaf-ABL(UNM);
loaf-INS(UNM);
loaf-GEN.PL(UNM)
[x x]

NINDA.GUR₄.R]AḪI.A[xx]
loaf-NOM.PL(UNM)
loaf-ACC.PL(UNM)
loaf-D/L.PL(UNM)
loaf-ABL(UNM)
loaf-INS(UNM)
loaf-GEN.PL(UNM)

obv. II 15′ DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-listorage vessel-ACC.SG.N;
storage vessel-D/L.SG
ti-an-zito sit-3PL.PRS

DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-liti-an-zi
storage vessel-ACC.SG.N
storage vessel-D/L.SG
to sit-3PL.PRS

obv. II 16′ ] x ta-ga-a-anearth-D/L.SG

xta-ga-a-an
earth-D/L.SG

obv. II 17′ ]-zi


obv. II 18′ [ ]

obv. II 19′ [ ] x


x

obv. II 20′ -z]i

obv. II 21′ -z]i

obv. II 22′ ] x


x

obv. II 23′ [ ]

obv. II 24′ -i]a-aš

obv. II breaks

obv. III 1′ ta-aš-taCONNt=OBPst n[am-mathen-CNJ GÙB-li-ialeft-D/L.SG=CNJadd 1-ŠU]once-QUANmul

ta-aš-tan[am-maGÙB-li-ia1-ŠU]
CONNt=OBPstthen-CNJleft-D/L.SG=CNJaddonce-QUANmul

obv. III 2′ ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS DUM[U.NITAson-NOM.SG(UNM) Ùand-CNJadd DUMU.MUNUS]daughter-NOM.SG(UNM)

ú-e-eḫ-ziDUM[U.NITAÙDUMU.MUNUS]
to turn-3SG.PRSson-NOM.SG(UNM)and-CNJadddaughter-NOM.SG(UNM)

obv. III 3′ pal-wa-at-tal-l[i-e-ešintoner-NOM.PL.C Di-na-ra]-aš-DN.GEN.SG

pal-wa-at-tal-l[i-e-ešDi-na-ra]-aš
intoner-NOM.PL.C-DN.GEN.SG

obv. III 4′ ḫa-lu-kánmessage-ACC.SG.C tar-na-an-[zi]to let-3PL.PRS

ḫa-lu-kántar-na-an-[zi]
message-ACC.SG.Cto let-3PL.PRS

obv. III 5′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-ša(cult functionary)-NOM.PL.C=CNJadd wa-ḫa-a-an-zito turn-3PL.PRS


LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-šawa-ḫa-a-an-zi
(cult functionary)-NOM.PL.C=CNJaddto turn-3PL.PRS

obv. III 6′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) NIN.DINGIR-an(priestess)-ACC.SG.C ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS

DUMUMEŠ.É.GALNIN.DINGIR-anap-pa-an-zi
palace servant-NOM.PL(UNM)(priestess)-ACC.SG.Cto seize-3PL.PRS

obv. III 7′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC GIŠZA.LAM.GAR-aštent-D/L.PL pé-e-ḫu-da-an-zito take-3PL.PRS

ta-anGIŠZA.LAM.GAR-ašpé-e-ḫu-da-an-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCtent-D/L.PLto take-3PL.PRS

obv. III 8′ NIN.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C ˽GIŠGIDRUstaffbearer-GEN.SG(UNM) LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš(cult functionary)-GEN.PL

NIN.DINGIR-aš˽GIŠGIDRULÚ.MEŠḫa-a-pí-aš
(priestess)-NOM.SG.Cstaffbearer-GEN.SG(UNM)(cult functionary)-GEN.PL

obv. III 9′ pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS ḫa-a-aš-ša-an-kánhearth-ACC.SG.C=OBPk

pé-ra-anḫu-u-wa-iḫa-a-aš-ša-an-kán
before-POSP
before-PREV
to run-3SG.PRShearth-ACC.SG.C=OBPk

obv. III 10′ ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS pé-e-da-aš-mi-itplace-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N

ḫu-ia-an-zipé-e-da-aš-mi-it
to run-3PL.PRSplace-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N

obv. III 11′ ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-i-en-zito step-3PL.PRS


ap-pa-an-ziteti-i-en-zi
to seize-3PL.PRSCONNt=PPRO.3PL.C.NOMto step-3PL.PRS

obv. III 12′ ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer-NOM.SG.C za-ḫur-tiseat-ACC.SG.N pé-e-da-ito take-3SG.PRS

˽GIŠGIDRU-ašza-ḫur-tipé-e-da-i
staffbearer-NOM.SG.Cseat-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS

obv. III 13′ ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ito sit-3SG.PRS NIN.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C e-šato sit-3SG.PRS.MP

ta-anda-a-iNIN.DINGIR-aše-ša
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto sit-3SG.PRS(priestess)-NOM.SG.Cto sit-3SG.PRS.MP

obv. III 14′ ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.SG(UNM) GIŠBANŠUR-untable-ACC.SG.C MUḪALDIMcook-NOM.SG(UNM)

˽GIŠBANŠURGIŠBANŠUR-unMUḪALDIM
table man-NOM.SG(UNM)table-ACC.SG.Ccook-NOM.SG(UNM)

obv. III 15′ GIŠza-lu-wa-ni-inplate-ACC.SG.C NIN.DINGIR-i(priestess)-D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS


GIŠza-lu-wa-ni-inNIN.DINGIR-iti-an-zi
plate-ACC.SG.C(priestess)-D/L.SGto sit-3PL.PRS

obv. III 16′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-ku-wa-an-nato drink-INF ú-e-ek-zito wish-3SG.PRS

LUGAL-uša-ku-wa-an-naú-e-ek-zi
king-NOM.SG.Cto drink-INFto wish-3SG.PRS

obv. III 17′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

LÚ.MEŠSAGI.AGALḪI.Aú-da-an-zi
cupbearer-NOM.SG(UNM)cup-ACC.PL(UNM)to bring (here)-3PL.PRS

obv. III 18′ SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) TURsmall-ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢATUR
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)small-ACC.SG(UNM)

obv. III 19′ a-ra-aḫ-zaoutside-ADV ú-*da*-ito bring (here)-3SG.PRS


a-ra-aḫ-zaú-*da*-i
outside-ADVto bring (here)-3SG.PRS

obv. III 20′ LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dza-i-u-un-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDza-i-u-una-ku-wa-an-zi
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRS

obv. III 21′ NIN.DINGIR-ša(priestess)-NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.ALL.SG e-ku-zito drink-3SG.PRS

NIN.DINGIR-šae-ku-zi
(priestess)-NOM.SG(UNM)=POSS.3SG.ALL.SGto drink-3SG.PRS

obv. III 22′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALgrandee-NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)grandee-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

obv. III 23′ SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS

SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RApa-a-i
cupbearer-NOM.SG(UNM)king-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)to give-3SG.PRS

obv. III 24′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM)

LUGAL-ušpár-ši-iaSAGI.A
king-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MPcupbearer-NOM.SG(UNM)

obv. III 25′ LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize-3SG.PRS

LUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
king-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)to seize-3SG.PRS

obv. III 26′ ta-aš-taCONNt=OBPst pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-ito take-3SG.PRS


ta-aš-tapa-ra-apé-e-da-i
CONNt=OBPstout (to)-PREVto take-3SG.PRS

obv. III 27′ [ma]-a-na-aš-t[aas-CNJ=OBPst LUGAL-iking-D/L.SG MUNU]S.LUGAL-r[iqueen-D/L.SG

obv. III breaks

[ma]-a-na-aš-t[aLUGAL-iMUNU]S.LUGAL-r[i
as-CNJ=OBPstking-D/L.SGqueen-D/L.SG

rev. IV 1′ ]-zi


rev. IV 2′ [ma-a-na-aš-taas-CNJ=OBPst ḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš]foremost-NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C

[ma-a-na-aš-taḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš]
as-CNJ=OBPstforemost-NOM.SG.C=POSS.3PL.NOM.SG.C

rev. IV 3′ [LUGAL-iking-D/L.SG ḫa-an-ta-i]t-tato arrange-3SG.PRS.MP

[LUGAL-iḫa-an-ta-i]t-ta
king-D/L.SGto arrange-3SG.PRS.MP

rev. IV 4′ [taCONNt pé-e-di-iš-mi-itplace-D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SG tu]-wa-a-an-nahither-ADV=CNJadd

[tapé-e-di-iš-mi-ittu]-wa-a-an-na
CONNtplace-D/L.SG=POSS.3PL.UNIV.SGhither-ADV=CNJadd

rev. IV 5′ [ -z]i DUMU.NITAson-NOM.SG(UNM)

DUMU.NITA
son-NOM.SG(UNM)

rev. IV 6′ [ ta-ḫi-ia-l]a-ašbarber(?)-NOM.SG.C

ta-ḫi-ia-l]a-aš
barber(?)-NOM.SG.C

rev. IV 7′ [ ḫa-lu-ká]nmessage-ACC.SG.C tar-na-an-[z]ito let-3PL.PRS


ḫa-lu-ká]ntar-na-an-[z]i
message-ACC.SG.Cto let-3PL.PRS

rev. IV 8′ tu-w]a-a-an-nahither-ADV=CNJadd

tu-w]a-a-an-na
hither-ADV=CNJadd

rev. IV 9′ -z]i DUMU.NITAson-NOM.SG(UNM)

DUMU.NITA
son-NOM.SG(UNM)

rev. IV 10′ ta-ḫi-ia]-la-ašbarber(?)-NOM.SG.C

ta-ḫi-ia]-la-aš
barber(?)-NOM.SG.C

rev. IV 11′ [ ḫa-lu-ká]nmessage-ACC.SG.C tar-na-an-zito let-3PL.PRS


ḫa-lu-ká]ntar-na-an-zi
message-ACC.SG.Cto let-3PL.PRS

rev. IV 12′ GIŠar-ka]m-mi(kind of harp or lyre)-NOM.SG.N;
(kind of harp or lyre)-ACC.SG.N

GIŠar-ka]m-mi
(kind of harp or lyre)-NOM.SG.N
(kind of harp or lyre)-ACC.SG.N

rev. IV 13′ NI]N.DINGIR-aš(priestess)-NOM.SG.C ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer-GEN.SG

NI]N.DINGIR-aš˽GIŠGIDRU-aš
(priestess)-NOM.SG.Cstaffbearer-GEN.SG

rev. IV 14′ pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV
ḫu-w]a-ito run-3SG.PRS

pé-ra-anḫu-w]a-i
before-POSP
before-PREV
to run-3SG.PRS

rev. IV 15′ [ḫa-a-aš-ša-an-kán]hearth-ACC.SG.C=OBPk ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS

[ḫa-a-aš-ša-an-kán]ḫu-ia-an-zi
hearth-ACC.SG.C=OBPkto run-3PL.PRS

rev. IV 16′ [pé-e-da-aš-mi-itplace-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N a]p-pa-an-zito seize-3PL.PRS

[pé-e-da-aš-mi-ita]p-pa-an-zi
place-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.Nto seize-3PL.PRS

rev. IV 17′ [teCONNt=PPRO.3PL.C.NOM ti-i-en-z]ito step-3PL.PRS


[teti-i-en-z]i
CONNt=PPRO.3PL.C.NOMto step-3PL.PRS

rev. IV 18′ M]˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM);
table man-ACC.PL(UNM);
table man-GEN.PL(UNM);
table man-D/L.PL(UNM)

M]˽GIŠBANŠUR
table man-NOM.PL(UNM)
table man-ACC.PL(UNM)
table man-GEN.PL(UNM)
table man-D/L.PL(UNM)

rev. IV 19′ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

ú-da-an-zi
to bring (here)-3PL.PRS

rev. IV 20′ ]-a-aš-ma-an

rev. IV 21′ iš-pár-ra-an-z]ito spread (out)-3PL.PRS

iš-pár-ra-an-z]i
to spread (out)-3PL.PRS

rev. IV 22′ LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]šbutcher(?); a functionary-NOM.PL.C ku-wa-pí-it-taeverywhere-INDadv

LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]šku-wa-pí-it-ta
butcher(?)
a functionary-NOM.PL.C
everywhere-INDadv

rev. IV 23′ UZU]A.LAmeat share-GEN.SG(UNM);
meat share-ACC.SG(UNM)
ti-an-zito sit-3PL.PRS


UZU]A.LAti-an-zi
meat share-GEN.SG(UNM)
meat share-ACC.SG(UNM)
to sit-3PL.PRS

rev. IV 24′ ḫu]-u-up-párbowl-ACC.SG.N;
bowl-NOM.SG.N
mar-nu-wa-an(kind of beer)-GEN.SG(!)

ḫu]-u-up-pármar-nu-wa-an
bowl-ACC.SG.N
bowl-NOM.SG.N
(kind of beer)-GEN.SG(!)

rev. IV 25′ ] x

x

rev. IV 26′ ] x

rev. IV breaks; rest of the tablet lost

x

KBo 71.196 (CTH 649) [adapted by TLHdig]

ed. Daniel Schwemer (2025-03-07)
KBo 71.196
Abbreviations (morphological glossing)

obv. II 1′ DUD-AMday (deified)-{ a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)} a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS wa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-anto strike-3PL.PRS=OBPs

DUD-AMa-ku-wa-an-ziwa-al-ḫa-an-zi-i[š-ša]-an
day (deified)-{ a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}to drink-3PL.PRSto strike-3PL.PRS=OBPs

obv. II 2′ LÚ.MEŠGALAcult singer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) SÌR-RUto sing-{ a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


LÚ.MEŠGALASÌR-RU
cult singer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)to sing-{ a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

obv. II 3′ SAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
pa-a-ito give-3SG.PRS2SG.IMP;
completely-;
people-

SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RApa-a-i
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
bread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to give-3SG.PRS2SG.IMP
completely-
people-

obv. II 4′ LUGAL-ušking-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status-3SG.PRS;
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to flee-2SG.IMP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
SAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

LUGAL-ušpár-ši-iaSAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
king-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status-3SG.PRS
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to break-3SG.PRS.MP
to flee-2SG.IMP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
bread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. II 5′ e-ep-zito seize-3SG.PRS ta-aš-ta-CONNt=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-NOM.COLL.CACC.COLL.C;
air-VOC.SGALLSTF;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG;
-PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR);
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP


e-ep-zita-aš-tapa-ra-apé-e-da-i
to seize-3SG.PRS-CONNt=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
further-
out-
out (to)-
air-NOM.COLL.CACC.COLL.C
air-VOC.SGALLSTF
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG
-PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

obv. II 6′ man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
GIŠBANŠURtable-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table-HURR.ABS.SGSTF
NINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-ne(bread or pastry)-D/L.SG;
(bread or pastry)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF;
(bread or pastry)-D/L.SGSTF
ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

GIŠBANŠURNINDAzi-i[p-pu-l]a-aš-neú-da-i
man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
table-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table-HURR.ABS.SGSTF
(bread or pastry)-D/L.SG
(bread or pastry)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF
(bread or pastry)-D/L.SGSTF
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

obv. II 7′ 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
EM-ṢAsour-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GALgrandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
2two-QUANcar N[INDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
KU₇sweet-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

2NINDA.GUR₄.RAEM-ṢAGAL2N[INDA.GUR₄.R]AKU₇1GA.KIN.AG
two-QUANcarbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sour-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)grandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
two-QUANcarbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sweet-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)one-QUANcarcheese-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. II 8′ GIŠBANŠUR-itable-D/L.SG ki-ia-an-d[ato lie-3PL.PRS.MP;
to lie-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
L]Úman-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
GIŠBANŠURtable-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table-HURR.ABS.SGSTF
a[n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pé-e]-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

GIŠBANŠUR-iki-ia-an-d[aL]ÚGIŠBANŠURa[n-dapé-e]-da-i
table-D/L.SGto lie-3PL.PRS.MP
to lie-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
table-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table-HURR.ABS.SGSTF
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

obv. II 9′ man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
GIŠBANŠURtable-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table-HURR.ABS.SGSTF
ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
[šu-u]p-pa-ašritually pure-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGD/L.PLGEN.PL;
(ritually pure vessel)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
meat-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
to sleep-2SG.IMP
GIŠBA[NŠU]R-aštable-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
table-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
table-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table-HURR.ABS.SGSTF

GIŠBANŠURú-da-i[šu-u]p-pa-ašGIŠBA[NŠU]R-aš
man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
manhood-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
table-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table-HURR.ABS.SGSTF
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
ritually pure-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGD/L.PLGEN.PL
(ritually pure vessel)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
meat-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
to sleep-2SG.IMP
table-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
table-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
table-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table-HURR.ABS.SGSTF

obv. II 10′ ta-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-NOM.SG.NACC.SG.NSTF
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG


ta-pu-uš-zada-a-i
side-ABL
aside-
beside-
side-NOM.SG.NACC.SG.NSTF
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG

obv. II 11′ [ ]

obv. II 12′ ] erasure


obv. II 13′ z]ifrom this side-;
tapeworm larva(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR);
-GN.D/L.SG;
-GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR);
-PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)
[

z]i
from this side-
tapeworm larva(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)
-GN.D/L.SG
-GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)GN(ABBR)
-PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)PNf(ABBR)

obv. II 14′ NINDA.GUR₄.R]AḪI.Abread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
[x x]

NINDA.GUR₄.R]AḪI.A[xx]
bread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. II 15′ DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-listorage vessel-NOM.PL.NACC.PL.N;
storage vessel-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF;
storage vessel-D/L.SG
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

DUGḫar-ši-ia(?)-a]l?-liti-an-zi
storage vessel-NOM.PL.NACC.PL.N
storage vessel-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF
storage vessel-D/L.SG
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

obv. II 16′ ] x ta-ga-a-anearth-D/L.SG;
-DN.ACC.SG.C;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
-CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV;
entire-QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)QUANall(ABBR);
swelling(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

xta-ga-a-an
earth-D/L.SG
-DN.ACC.SG.C
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
-CONNt
to take-2SG.IMP
entire-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV
entire-QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)
swelling(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

obv. II 17′ ]-zi


obv. II 18′ [ ]

obv. II 19′ [ ] x


x

obv. II 20′ -z]i

obv. II 21′ -z]i

obv. II 22′ ] x


x

obv. II 23′ [ ]

obv. II 24′ -i]a-aš

obv. II breaks

obv. III 1′ ta-aš-ta-CONNt=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
n[am-mastill-;
then-
GÙB-li-iato become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
1-ŠU]once-QUANmul

ta-aš-tan[am-maGÙB-li-ia1-ŠU]
-CONNt=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
still-
then-
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
once-QUANmul

obv. III 2′ ú-e-eḫ-zito turn-3SG.PRS DUM[U.NITAson-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
DUMU.MUNUS]daughter-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

ú-e-eḫ-ziDUM[U.NITAÙDUMU.MUNUS]
to turn-3SG.PRSson-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)and-CNJadd
to sleep-
sleep-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
daughter-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. III 3′ pal-wa-at-tal-l[i-e-ešintoner-NOM.PL.C;
intoner-NOM.SG.C;
intoner-NOM.PL.CACC.PL.CNOM.SG.C
Di-na-ra]-aš-DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)

pal-wa-at-tal-l[i-e-ešDi-na-ra]-aš
intoner-NOM.PL.C
intoner-NOM.SG.C
intoner-NOM.PL.CACC.PL.CNOM.SG.C
-DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)

obv. III 4′ ḫa-lu-kánmessage-ACC.SG.CGEN.PL tar-na-an-[zi]to let-3PL.PRS

ḫa-lu-kántar-na-an-[zi]
message-ACC.SG.CGEN.PLto let-3PL.PRS

obv. III 5′ LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-ša(cult functionary)-NOM.PL.CACC.PL.C wa-ḫa-a-an-zito turn-3PL.PRS


LÚ.MEŠḫa-a-pí-e-eš-šawa-ḫa-a-an-zi
(cult functionary)-NOM.PL.CACC.PL.Cto turn-3PL.PRS

obv. III 6′ DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) NIN.DINGIR-an(priestess)-FNL(a).ACC.SG.C;
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-NOM.SG.CVOC.SG;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS

DUMUMEŠ.É.GALNIN.DINGIR-anap-pa-an-zi
palace servant-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(priestess)-FNL(a).ACC.SG.C
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to be finished-3PL.PRS
captive-NOM.SG.CVOC.SG
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
to seize-3PL.PRS

obv. III 7′ ta-an-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
again-;
entire-QUANall(ABBR)(ABBR);
-PNm.ACC.SG.C
GIŠZA.LAM.GAR-aštent-NOM.SG.CGEN.SGGEN.PLD/L.PL;
tent-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
pé-e-ḫu-da-an-zito take-3PL.PRS

ta-anGIŠZA.LAM.GAR-ašpé-e-ḫu-da-an-zi
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
again-
entire-QUANall(ABBR)(ABBR)
-PNm.ACC.SG.C
tent-NOM.SG.CGEN.SGGEN.PLD/L.PL
tent-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to take-3PL.PRS

obv. III 8′ NIN.DINGIR-aš(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
˽GIŠGIDRUstaffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) LÚ.MEŠḫa-a-pí-aš(cult functionary)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
(cult functionary)-D/L.SG

NIN.DINGIR-aš˽GIŠGIDRULÚ.MEŠḫa-a-pí-aš
(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
staffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(cult functionary)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
(cult functionary)-D/L.SG

obv. III 9′ pé-ra-anbefore-;
house-NOM.SG.NACC.SG.NSTFD/L.SGNOM.PL.NACC.PL.N
ḫu-u-wa-i(oracle bird)-D/L.SG;
to run-2SG.IMP;
to run-3SG.PRS2SG.IMP
ḫa-a-aš-ša-an-kánto open-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
to beget-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
ash-ACC.SG.C;
grandchild-ACC.SG.CGEN.PL;
hearth-ACC.SG.CGEN.PL;
-DN.ACC.SG.C

pé-ra-anḫu-u-wa-iḫa-a-aš-ša-an-kán
before-
house-NOM.SG.NACC.SG.NSTFD/L.SGNOM.PL.NACC.PL.N
(oracle bird)-D/L.SG
to run-2SG.IMP
to run-3SG.PRS2SG.IMP
to open-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
to beget-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
ash-ACC.SG.C
grandchild-ACC.SG.CGEN.PL
hearth-ACC.SG.CGEN.PL
-DN.ACC.SG.C

obv. III 10′ ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS pé-e-da-aš-mi-itplace-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
place-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF;
to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS.MP

ḫu-ia-an-zipé-e-da-aš-mi-it
to run-3PL.PRSplace-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
place-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS.MP

obv. III 11′ ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-NOM.SG.CVOC.SG;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS
te-CONNt=PPRO.3PL.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.ACC ti-i-en-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


ap-pa-an-ziteti-i-en-zi
to be finished-3PL.PRS
captive-NOM.SG.CVOC.SG
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
to seize-3PL.PRS
-CONNt=PPRO.3PL.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.ACCto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

obv. III 12′ ˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
staffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
za-ḫur-tiseat-D/L.SGSTF;
seat-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF;
pertaining to the zaḫurti--D/L.SG
pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

˽GIŠGIDRU-ašza-ḫur-tipé-e-da-i
staffbearer-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
staffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
seat-D/L.SGSTF
seat-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF
pertaining to the zaḫurti--D/L.SG
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

obv. III 13′ ta-an-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
again-;
entire-QUANall(ABBR)(ABBR);
-PNm.ACC.SG.C
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
NIN.DINGIR-aš(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
e-šato sit-3SG.PRS.MP;
courtesan(?)-LUW.NOM.COLLLUW.ACC.COLLHITT.VOC.SGHITT.ALLHITT.STF;
to make-2SG.IMP.IMPF;
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
earth-HURR.ABS.SGSTF

ta-anda-a-iNIN.DINGIR-aše-ša
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
to take-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
again-
entire-QUANall(ABBR)(ABBR)
-PNm.ACC.SG.C
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to sit-3SG.PRS.MP
courtesan(?)-LUW.NOM.COLLLUW.ACC.COLLHITT.VOC.SGHITT.ALLHITT.STF
to make-2SG.IMP.IMPF
earth-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
earth-HURR.ABS.SGSTF

obv. III 14′ ˽GIŠBANŠURtable man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GIŠBANŠUR-untable-ACC.SG.C;
table-FNL(u).ACC.SG.C
MUḪALDIMcook-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

˽GIŠBANŠURGIŠBANŠUR-unMUḪALDIM
table man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)table-ACC.SG.C
table-FNL(u).ACC.SG.C
cook-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. III 15′ GIŠza-lu-wa-ni-inplate-ACC.SG.C NIN.DINGIR-i(priestess)-D/L.SGSTF;
(priestess)-D/L.SG
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


GIŠza-lu-wa-ni-inNIN.DINGIR-iti-an-zi
plate-ACC.SG.C(priestess)-D/L.SGSTF
(priestess)-D/L.SG
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

obv. III 16′ LUGAL-ušking-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status-3SG.PRS;
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-NOM.SG.NACC.SG.NADV;
to drink-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
ú-e-ek-zito wish-3SG.PRS

LUGAL-uša-ku-wa-an-naú-e-ek-zi
king-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status-3SG.PRS
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-NOM.SG.NACC.SG.NADV
to drink-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
to wish-3SG.PRS

obv. III 17′ LÚ.MEŠSAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GALḪI.Agrandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

LÚ.MEŠSAGI.AGALḪI.Aú-da-an-zi
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)grandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
to bring (here)-3PL.PRS

obv. III 18′ SAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
EM-ṢAsour-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) TURsmall-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢATUR
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)one-QUANcarbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sour-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)small-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. III 19′ a-ra-aḫ-zasurrounding-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF;
outside-
ú-*da*-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG


a-ra-aḫ-zaú-*da*-i
surrounding-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF
outside-
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

obv. III 20′ LUGAL-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status-3SG.PRS;
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
MUNUS.LUGAL-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
queen-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS;
to sit-PTCP.NOM.SG.C
Dza-i-u-un-DN.ACC.SG.C a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDza-i-u-una-ku-wa-an-zi
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status-3SG.PRS
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
queen-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sitting-ADV
to sit-3SG.PRS
to sit-PTCP.NOM.SG.C
-DN.ACC.SG.Cto drink-3PL.PRS

obv. III 21′ NIN.DINGIR-šaHigh priestess (deified)-DN.NOM.SG.CDN.NOM.PL.CDN.ACC.PL.CDN.GEN.SGDN.GEN.PLDN.D/L.PL;
(priestess)-NOM.SG.CNOM.PL.CACC.PL.C.GEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
e-ku-zito drink-3SG.PRS

NIN.DINGIR-šae-ku-zi
High priestess (deified)-DN.NOM.SG.CDN.NOM.PL.CDN.ACC.PL.CDN.GEN.SGDN.GEN.PLDN.D/L.PL
(priestess)-NOM.SG.CNOM.PL.CACC.PL.C.GEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to drink-3SG.PRS

obv. III 22′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GALgrandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-NOM.PL.CACC.PL.CNOM.SG.C;
(cult singer)-NOM.PL.CACC.PL.C
SÌR-RUto sing-{ a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


GIŠ.DINANNAGALLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)grandee-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
cup-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
big-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-NOM.PL.CACC.PL.CNOM.SG.C
(cult singer)-NOM.PL.CACC.PL.C
to sing-{ a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

obv. III 23′ SAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
pa-a-ito give-3SG.PRS2SG.IMP;
completely-;
people-

SAGI.ALUGAL-iNINDA.GUR₄.RApa-a-i
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
bread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to give-3SG.PRS2SG.IMP
completely-
people-

obv. III 24′ LUGAL-ušking-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status-3SG.PRS;
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to flee-2SG.IMP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
SAGI.Acupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

LUGAL-ušpár-ši-iaSAGI.A
king-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status-3SG.PRS
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to break-3SG.PRS.MP
to flee-2SG.IMP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to break-2PL.IMP
cupbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

obv. III 25′ LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
e-ep-zito seize-3SG.PRS

LUGAL-iNINDA.GUR₄.RAe-ep-zi
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
bread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to seize-3SG.PRS

obv. III 26′ ta-aš-ta-CONNt=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-NOM.COLL.CACC.COLL.C;
air-VOC.SGALLSTF;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG;
-PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR);
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP


ta-aš-tapa-ra-apé-e-da-i
-CONNt=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPstCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst
further-
out-
out (to)-
air-NOM.COLL.CACC.COLL.C
air-VOC.SGALLSTF
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG
-PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)PNm(ABBR)
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

obv. III 27′ [ma]-a-na-aš-t[a(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
as-
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
MUNU]S.LUGAL-r[i-DN.FNL(r).D/L.SG;
queen-FNL(r).D/L.SG

obv. III breaks

[ma]-a-na-aš-t[aLUGAL-iMUNU]S.LUGAL-r[i
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
as-
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
-DN.FNL(r).D/L.SG
queen-FNL(r).D/L.SG

rev. IV 1′ ]-zi


rev. IV 2′ [ma-a-na-aš-ta(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
as-
ḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš]foremost-NOM.SG.C.VOC.SGGEN.SGGEN.PLD/L.PL;
foremost-NOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF

[ma-a-na-aš-taḫa-an-t]e-ez-zi-i[a-aš-mi-iš]
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
as-
foremost-NOM.SG.C.VOC.SGGEN.SGGEN.PLD/L.PL
foremost-NOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF

rev. IV 3′ [LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
ḫa-an-ta-i]t-tato arrange-2SG.PRS.MP2SG.PST.MP3SG.PST.MP3SG.PRS.MP;
(locality?)-ALLVOC.SGSTF;
(locality?)-ALL;
to arrange-3SG.PST2SG.PST;
(locality?)-STF;
pertaining to the forehead-INS

[LUGAL-iḫa-an-ta-i]t-ta
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to arrange-2SG.PRS.MP2SG.PST.MP3SG.PST.MP3SG.PRS.MP
(locality?)-ALLVOC.SGSTF
(locality?)-ALL
to arrange-3SG.PST2SG.PST
(locality?)-STF
pertaining to the forehead-INS

rev. IV 4′ [ta-CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV;
entire-QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)QUANall(ABBR);
swelling(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR);
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm.VOC.SG;
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
pé-e-di-iš-mi-itplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
tu]-wa-a-an-nahither-;
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM);
-PNm.ACC.SG.C

[tapé-e-di-iš-mi-ittu]-wa-a-an-na
-CONNt
to take-2SG.IMP
entire-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)ADV
entire-QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)QUANall(ABBR)
swelling(?)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm.VOC.SG
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
place-D/L.SG
to take-2SG.IMP
hither-
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
-PNm.ACC.SG.C

rev. IV 5′ [ -z]i DUMU.NITAson-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

DUMU.NITA
son-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 6′ [ ta-ḫi-ia-l]a-ašbarber(?)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL

ta-ḫi-ia-l]a-aš
barber(?)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL

rev. IV 7′ [ ḫa-lu-ká]nmessage-ACC.SG.CGEN.PL tar-na-an-[z]ito let-3PL.PRS


ḫa-lu-ká]ntar-na-an-[z]i
message-ACC.SG.CGEN.PLto let-3PL.PRS

rev. IV 8′ tu-w]a-a-an-nahither-;
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM);
-PNm.ACC.SG.C

tu-w]a-a-an-na
hither-
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
-PNm.ACC.SG.C

rev. IV 9′ -z]i DUMU.NITAson-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

DUMU.NITA
son-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 10′ ta-ḫi-ia]-la-ašbarber(?)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL

ta-ḫi-ia]-la-aš
barber(?)-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL

rev. IV 11′ [ ḫa-lu-ká]nmessage-ACC.SG.CGEN.PL tar-na-an-zito let-3PL.PRS


ḫa-lu-ká]ntar-na-an-zi
message-ACC.SG.CGEN.PLto let-3PL.PRS

rev. IV 12′ GIŠar-ka]m-mi(kind of harp or lyre)-D/L.SGSTF;
(kind of harp or lyre)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF

GIŠar-ka]m-mi
(kind of harp or lyre)-D/L.SGSTF
(kind of harp or lyre)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF

rev. IV 13′ NI]N.DINGIR-aš(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
˽GIŠGIDRU-ašstaffbearer-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
staffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

NI]N.DINGIR-aš˽GIŠGIDRU-aš
(priestess)-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
(priestess)-FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
High priestess (deified)-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
(priestess)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
staffbearer-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
staffbearer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 14′ pé-ra-anbefore-;
house-NOM.SG.NACC.SG.NSTFD/L.SGNOM.PL.NACC.PL.N
ḫu-w]a-i(oracle bird)-D/L.SG;
to run-2SG.IMP;
to run-3SG.PRS2SG.IMP

pé-ra-anḫu-w]a-i
before-
house-NOM.SG.NACC.SG.NSTFD/L.SGNOM.PL.NACC.PL.N
(oracle bird)-D/L.SG
to run-2SG.IMP
to run-3SG.PRS2SG.IMP

rev. IV 15′ [ḫa-a-aš-ša-an-kán]to open-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
to beget-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
ash-ACC.SG.C;
grandchild-ACC.SG.CGEN.PL;
hearth-ACC.SG.CGEN.PL;
-DN.ACC.SG.C
ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS

[ḫa-a-aš-ša-an-kán]ḫu-ia-an-zi
to open-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
to beget-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
ash-ACC.SG.C
grandchild-ACC.SG.CGEN.PL
hearth-ACC.SG.CGEN.PL
-DN.ACC.SG.C
to run-3PL.PRS

rev. IV 16′ [pé-e-da-aš-mi-itplace-GEN.SGGEN.PLD/L.PL;
place-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF;
to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS.MP
a]p-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
captive-NOM.SG.CVOC.SG;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS

[pé-e-da-aš-mi-ita]p-pa-an-zi
place-GEN.SGGEN.PLD/L.PL
place-ALLVOC.SGNOM.PL.NACC.PL.NSTF
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS.MP
to be finished-3PL.PRS
captive-NOM.SG.CVOC.SG
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
to seize-3PL.PRS

rev. IV 17′ [te-CONNt=PPRO.3PL.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.ACC ti-i-en-z]ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


[teti-i-en-z]i
-CONNt=PPRO.3PL.C.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.NOMCONNt=PPRO.3PL.N.ACCto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

rev. IV 18′ M]˽GIŠBANŠURtable man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

M]˽GIŠBANŠUR
table man-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 19′ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

ú-da-an-zi
to bring (here)-3PL.PRS

rev. IV 20′ pa-ta]-a-aš-ma-anto go-PTCP.GEN.SGPTCP.GEN.PLPTCP.D/L.PL;
foot-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
foot-NOM.COLL.CACC.COLL.C

pa-ta]-a-aš-ma-an
to go-PTCP.GEN.SGPTCP.GEN.PLPTCP.D/L.PL
foot-NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL
foot-NOM.COLL.CACC.COLL.C

rev. IV 21′ iš-pár-ra-an-z]ito spread (out)-3PL.PRS

iš-pár-ra-an-z]i
to spread (out)-3PL.PRS

rev. IV 22′ LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]šbutcher(?); a functionary-NOM.PL.C ku-wa-pí-it-taeverywhere-;
where-

LÚ.MEŠdam-ša-tal-li-e]šku-wa-pí-it-ta
butcher(?)
a functionary-NOM.PL.C
everywhere-
where-

rev. IV 23′ UZU]A.LAmeat share-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS


UZU]A.LAti-an-zi
meat share-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

rev. IV 24′ ḫu]-u-up-párbowl-NOM.SG.NACC.SG.NSTF mar-nu-wa-anto cause to disappear-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
(kind of beer)-NOM.SG.NACC.SG.NGEN.PLSTF;
to cause to disappear-2SG.IMP

ḫu]-u-up-pármar-nu-wa-an
bowl-NOM.SG.NACC.SG.NSTFto cause to disappear-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
(kind of beer)-NOM.SG.NACC.SG.NGEN.PLSTF
to cause to disappear-2SG.IMP

rev. IV 25′ ] x

x

rev. IV 26′ ] x

rev. IV breaks; rest of the tablet lost

x
2.4655640125275