Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.193 (2021-12-31)

KBo 71.193 (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

ed. Daniel Schwemer (2025-02-25)
KBo 71.193
Abbreviations (morphological glossing)

obv. III 1′ [ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da]-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
na-[an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[ar-ḫada]-a-ina-[an-ša-an
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

obv. III 2′ [d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
EGIR-ŠU-ma-kánafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
[

[d]a-a-iEGIR-ŠU-ma-kán
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

obv. III 3′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS tu-p[u-nu-uz-za

da-a-inume-ma-itu-p[u-nu-uz-za
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
CONNnto speak-3SG.PRS

obv. III 4′ ke-li-ia-athis-DEM1.GEN.SG;
to be well-
li-lu-r[e-en-na-DN.ACC.SG.C;
-DN.HITT.ACC.SG.C

ke-li-ia-ali-lu-r[e-en-na
this-DEM1.GEN.SG
to be well-
-DN.ACC.SG.C
-DN.HITT.ACC.SG.C

obv. III 5′ ti-ia-ar-re-en-natorch(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} ma-a-n[u-zu-un-naof Manuzi-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}


ti-ia-ar-re-en-nama-a-n[u-zu-un-na
torch(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}of Manuzi-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

obv. III 6′ nuCONNn GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ú-e-t[e-na-azwater-ABL;
-ABL;
(ERG) water-{NOM.SG.C, VOC.SG}

obv. III ends with Randleiste

nuGIŠBANŠURSÍSKURú-e-t[e-na-az
CONNntable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrifice-{(UNM)}water-ABL
-ABL
(ERG) water-{NOM.SG.C, VOC.SG}

rev. IV 1 [nu]CONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA[mu-la-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

[nu]ki-ida-a-i5NINDA.SIG1NINDA[mu-la-ti-in
CONNncubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

rev. IV 2 [B]A.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 5five-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
KU₇sweet-{(UNM)} [

[B]A.BA.ZA½UP-NI5NINDA.GUR₄.RAKU₇
barley porridge-{(UNM)}one half-QUANcarhand-{(UNM)}five-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet-{(UNM)}

rev. IV 3 1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-{(UNM)} TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} [

1DUGDÍLIM.GALTU₇ga-an-ga-ti½UP-NI
one-QUANcarbowl-{(UNM)}(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}one half-QUANcarhand-{(UNM)}

rev. IV 4 1one-QUANcar GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anbasket-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
basket-HITT.D/L.SG
GIŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} GIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-{(UNM)}

1GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anGIŠPÈŠGIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.A
one-QUANcarbasket-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
basket-HITT.D/L.SG
fig (tree)-{(UNM)}raisin(s)-{(UNM)}

rev. IV 5 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
i-mi-anto mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix-2SG.IMP
½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} iš-ḫu-wa-a[nto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

an-dai-mi-an½UP-NIiš-ḫu-wa-a[n
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to mix-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mix-2SG.IMP
one half-QUANcarhand-{(UNM)}to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

rev. IV 6 te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi la-a-[ḫu-wa-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel)-GEN.PL;
to pour-3SG.IMP;
(vessel)-STF

te-puA-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫila-a-[ḫu-wa-an
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)-GEN.PL
to pour-3SG.IMP
(vessel)-STF

rev. IV 7 an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
GIŠERENcedar tree-{(UNM)} ki-it-ta-[rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

an-da-ma-kánGIŠERENki-it-ta-[ri
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
cedar tree-{(UNM)}to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

rev. IV 8 na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A-NA GIŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
[

na-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURAD.KID
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

rev. IV 9 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-{(UNM)} GEŠTIN-iawine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
d[a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG


1NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN-iad[a-a-i
one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG

rev. IV 10 nuCONNn LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
A-NA SÍSKURsacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ke-el-di-[iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

nuLUGAL-ušA-NA SÍSKURke-el-di-[ia
CONNnking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
sacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

rev. IV 11 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
SANGApriest-{(UNM)} G[ERENcedar tree-{(UNM)}

na-ašUŠ-KE-ENnu-uš-šiSANGAG[EREN
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
priest-{(UNM)}cedar tree-{(UNM)}

rev. IV 12 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS iz-zi-pu-ni-pí ka-za-[awheat(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
-{PNm(UNM)};
here-;
(surface measure)-{(ABBR)}

nume-ma-iiz-zi-pu-ni-píka-za-[a
CONNnto speak-3SG.PRSwheat(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
here-
(surface measure)-{(ABBR)}

rev. IV 13 il-wa-i da-a-eto take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
li-lu-re-e-[en-na-DN.ACC.SG.C;
-DN.HITT.ACC.SG.C

il-wa-ida-a-eli-lu-re-e-[en-na
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
-DN.ACC.SG.C
-DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 14 ti-ia-re-en-ne ma-a-nu-z[u-un-naof Manuzi-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}


ti-ia-re-en-nema-a-nu-z[u-un-na
of Manuzi-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

rev. IV 15 nuCONNn SANGApriest-{(UNM)} IŠ-TU DUGGALgrandee-{ABL, INS};
cup-{ABL, INS};
big-{ABL, INS}
ME-Ewater-{(UNM)} [

nuSANGAIŠ-TU DUGGALME-E
CONNnpriest-{(UNM)}grandee-{ABL, INS}
cup-{ABL, INS}
big-{ABL, INS}
water-{(UNM)}

rev. IV 16 la-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
GIŠEREN-ia-káncedar tree-{(UNM)} an-[dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

la-ḫu-wa-iGIŠEREN-ia-kánan-[da
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
cedar tree-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

rev. IV 17 a-zu-ma-aš-ši-ia-a(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
šu-mi-p[u-na

a-zu-ma-aš-ši-ia-ašu-mi-p[u-na
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

rev. IV 18 [a-ba-te]-en-na(epithet of the goddess Lelluri)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
-DN.HITT.ACC.SG.C
ti-ia-re-[en-natorch(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
-DN.HITT.ACC.SG.C


[a-ba-te]-en-nati-ia-re-[en-na
(epithet of the goddess Lelluri)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
-DN.HITT.ACC.SG.C
torch(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
-DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 19 [nu-uš-ša-a]n- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
SANGApriest-{(UNM)} w[a-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. IV breaks

[nu-uš-ša-a]nSANGAw[a-a-tar
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
priest-{(UNM)}water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. V 1′ ]-na

rev. V breaks

KBo 71.193 (CTH 628) [adapted by TLHdig]

ed. Daniel Schwemer (2025-02-25)
KBo 71.193
Abbreviations (morphological glossing)

obv. III 1′ [ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-NOM.COLL.CACC.COLL.C;
border-VOC.SGALLSTF
da]-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
na-[an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[ar-ḫada]-a-ina-[an-ša-an
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-NOM.COLL.CACC.COLL.C
border-VOC.SGALLSTF
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

obv. III 2′ [d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
EGIR-ŠU-ma-kánafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
[

[d]a-a-iEGIR-ŠU-ma-kán
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L

obv. III 3′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS tu-p[u-nu-uz-za

da-a-inume-ma-itu-p[u-nu-uz-za
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
CONNnto speak-3SG.PRS

obv. III 4′ ke-li-ia-athis-DEM1.GEN.SG;
to be well-
li-lu-r[e-en-na-DN.ACC.SG.C;
-DN.HITT.ACC.SG.C

ke-li-ia-ali-lu-r[e-en-na
this-DEM1.GEN.SG
to be well-
-DN.ACC.SG.C
-DN.HITT.ACC.SG.C

obv. III 5′ ti-ia-ar-re-en-natorch(?)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS ma-a-n[u-zu-un-naof Manuzi-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS


ti-ia-ar-re-en-nama-a-n[u-zu-un-na
torch(?)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABSof Manuzi-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS

obv. III 6′ nuCONNn GIŠBANŠURtable-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table-HURR.ABS.SGSTF
SÍSKURsacrifice-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ú-e-t[e-na-azwater-ABL;
-ABL;
(ERG) water-NOM.SG.CVOC.SG

obv. III ends with Randleiste

nuGIŠBANŠURSÍSKURú-e-t[e-na-az
CONNntable-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table-HURR.ABS.SGSTF
sacrifice-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)water-ABL
-ABL
(ERG) water-NOM.SG.CVOC.SG

rev. IV 1 [nu]CONNn ki-icubit-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR);
this-DEM1.NOM.SG.NDEM1.ACC.SG.N
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 1one-QUANcar NINDA[mu-la-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C

[nu]ki-ida-a-i5NINDA.SIG1NINDA[mu-la-ti-in
CONNncubit-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)
this-DEM1.NOM.SG.NDEM1.ACC.SG.N
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
five-QUANcar‘flat bread’-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C

rev. IV 2 [B]A.BA.ZAbarley porridge-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ½one half-QUANcar UP-NIhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 5five-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
KU₇sweet-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

[B]A.BA.ZA½UP-NI5NINDA.GUR₄.RAKU₇
barley porridge-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)one half-QUANcarhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)five-QUANcarbread sacrificer-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
loaf-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sweet-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 3 1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF ½one half-QUANcar UP-NIhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

1DUGDÍLIM.GALTU₇ga-an-ga-ti½UP-NI
one-QUANcarbowl-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(kind of mash)-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTFone half-QUANcarhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 4 1one-QUANcar GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anbasket-HITT.GEN.SGHITT.GEN.PLHITT.D/L.PL;
basket-HITT.D/L.SG
GIŠPÈŠfig (tree)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

1GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anGIŠPÈŠGIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.A
one-QUANcarbasket-HITT.GEN.SGHITT.GEN.PLHITT.D/L.PL
basket-HITT.D/L.SG
fig (tree)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)raisin(s)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 5 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
i-mi-anto mix-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
to mix-2SG.IMP
½one half-QUANcar UP-NIhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) iš-ḫu-wa-a[nto pour-SUP;
to pour-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL

an-dai-mi-an½UP-NIiš-ḫu-wa-a[n
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein-
-
inside-
equal-STF
to mix-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
to mix-2SG.IMP
one half-QUANcarhand-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)to pour-SUP
to pour-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL

rev. IV 6 te-pufew-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi la-a-[ḫu-wa-anto pour-SUP;
to pour-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
(vessel)-GEN.PL;
to pour-3SG.IMP;
(vessel)-STF

te-puA-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫila-a-[ḫu-wa-an
few-NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADVto pour-SUP
to pour-PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
(vessel)-GEN.PL
to pour-3SG.IMP
(vessel)-STF

rev. IV 7 an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
GIŠERENcedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ki-it-ta-[rito lie-2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP

an-da-ma-kánGIŠERENki-it-ta-[ri
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein-
-
inside-
equal-STF
cedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)to lie-2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP

rev. IV 8 na-at-ša-an-CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠURtable-D/L.SGD/L.PLALL AD.KIDreed worker-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
made of reed wickerwork-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
[

na-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURAD.KID
-CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPstable-D/L.SGD/L.PLALLreed worker-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
made of reed wickerwork-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 9 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GEŠTIN-iawine official-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
wine-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
d[a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG


1NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN-iad[a-a-i
one-QUANcar(vessel)-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)wine official-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
wine-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG

rev. IV 10 nuCONNn LUGAL-ušking-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status-3SG.PRS;
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
A-NA SÍSKURsacrifice-D/L.SGD/L.PLALL ke-el-di-[iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-HURR.ABS.SGSTF

nuLUGAL-ušA-NA SÍSKURke-el-di-[ia
CONNnking-FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status-3SG.PRS
king-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sacrifice-D/L.SGD/L.PLALLwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-HURR.ABS.SGSTF

rev. IV 11 na-aš-CONNn=PPRO.3SG.C.NOMCONNn=PPRO.3PL.C.ACC UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS1SG.PRS nu-uš-ši-CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
-CONNn=PPRO.3SG.D/L
SANGApriest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) G[ERENcedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

na-ašUŠ-KE-ENnu-uš-šiSANGAG[EREN
-CONNn=PPRO.3SG.C.NOMCONNn=PPRO.3PL.C.ACCto prostrate-3SG.PRS1SG.PRS-CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
-CONNn=PPRO.3SG.D/L
priest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)cedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 12 nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS iz-zi-pu-ni-pí ka-za-[awheat(?)-NOM.SG.CVOC.SG;
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM);
here-;
(surface measure)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

nume-ma-iiz-zi-pu-ni-píka-za-[a
CONNnto speak-3SG.PRSwheat(?)-NOM.SG.CVOC.SG
-PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
here-
(surface measure)-(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

rev. IV 13 il-wa-i da-a-eto take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS2SG.IMP;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
-PNm.D/L.SG
li-lu-re-e-[en-na-DN.ACC.SG.C;
-DN.HITT.ACC.SG.C

il-wa-ida-a-eli-lu-re-e-[en-na
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS2SG.IMP
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
-PNm.D/L.SG
-DN.ACC.SG.C
-DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 14 ti-ia-re-en-ne ma-a-nu-z[u-un-naof Manuzi-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS


ti-ia-re-en-nema-a-nu-z[u-un-na
of Manuzi-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS

rev. IV 15 nuCONNn SANGApriest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) IŠ-TU DUGGALgrandee-ABLINS;
cup-ABLINS;
big-ABLINS
ME-Ewater-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

nuSANGAIŠ-TU DUGGALME-E
CONNnpriest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)grandee-ABLINS
cup-ABLINS
big-ABLINS
water-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 16 la-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
GIŠEREN-ia-káncedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) an-[dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

la-ḫu-wa-iGIŠEREN-ia-kánan-[da
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
cedar tree-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein-
-
inside-
equal-STF

rev. IV 17 a-zu-ma-aš-ši-ia-a(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(mng. unkn.)-HURR.ABS.SGSTF
šu-mi-p[u-na

a-zu-ma-aš-ši-ia-ašu-mi-p[u-na
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(mng. unkn.)-HURR.ABS.SGSTF

rev. IV 18 [a-ba-te]-en-na(epithet of the goddess Lelluri)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS;
-DN.HITT.ACC.SG.C
ti-ia-re-[en-natorch(?)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS;
-DN.HITT.ACC.SG.C


[a-ba-te]-en-nati-ia-re-[en-na
(epithet of the goddess Lelluri)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS
-DN.HITT.ACC.SG.C
torch(?)-HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS
-DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 19 [nu-uš-ša-a]n-CONNn=OBPs;
-CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
SANGApriest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) w[a-a-tarwater-NOM.SG.NACC.SG.NSTF;
-NOM.SG.NACC.SG.NSTF

rev. IV breaks

[nu-uš-ša-a]nSANGAw[a-a-tar
-CONNn=OBPs
-CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
priest-(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)water-NOM.SG.NACC.SG.NSTF
-NOM.SG.NACC.SG.NSTF

rev. V 1′ ]-na

rev. V breaks

2.0606300830841