Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.130 (2021-12-31)

Vs. 1 [ ]x-wa-wa MUNUSS[UḪUR.LÁfemale servant-{(UNM)}

MUNUSS[UḪUR.LÁ
female servant-{(UNM)}

Vs. 2 [ ] ḫa-a-šito trust-2SG.PRS;
to open-3SG.PRS;
to beget-3SG.PRS;
-DN.D/L.SG;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG;
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

ḫa-a-ši
to trust-2SG.PRS
to open-3SG.PRS
to beget-3SG.PRS
-DN.D/L.SG
-{PNm(UNM)}
-PNm.D/L.SG
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 3 [ ku-e-da]-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
x[

ku-e-da]-nipé-di
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
place-D/L.SG
to take-2SG.IMP

Vs. 4 [ ] ma-a-anas- DUMU.NITAson-{(UNM)} [

ma-a-anDUMU.NITA
as-son-{(UNM)}

Vs. 5 ma-a-anas- DUMU.MUNUS-madaughter-{(UNM)} nuCONNn SILA₄.SÍG+M[UNUS]female lamb-{(UNM)}

ma-a-anDUMU.MUNUS-manuSILA₄.SÍG+M[UNUS]
as-daughter-{(UNM)}CONNnfemale lamb-{(UNM)}

Vs. 6 kat-ta-an-dadown(wards)-;
down to-
ḫa-at-ta-an-z[ito pierce-3PL.PRS

kat-ta-an-daḫa-at-ta-an-z[i
down(wards)-
down to-
to pierce-3PL.PRS

Vs. 7 kat-ta-an-dadown(wards)-;
down to-
ar-ši-ez-z[ito flow-3SG.PRS;
to tend-3SG.PRS


kat-ta-an-daar-ši-ez-z[i
down(wards)-
down to-
to flow-3SG.PRS
to tend-3SG.PRS

Vs. 8 MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS ḫa-tu-[ga?terrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to be terrible-2SG.IMP

MUNUSŠU.GIme-ma-iḫa-tu-[ga?
old woman-{(UNM)}to speak-3SG.PRSterrible-
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to be terrible-2SG.IMP

Vs. 9 A-NA DNİN.TU DGUL-[ša-

A-NA DNİN.TU

Vs. 10 kal-la-armisfortune-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
unfavourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV}
iš-ša-ito make-3SG.PRS.IMPF [

kal-la-ariš-ša-i
misfortune-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
unfavourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV}
to make-3SG.PRS.IMPF

Vs. 11 e-eš-ḫar-kánblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-ḫa?-aḫ?-[rutears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

e-eš-ḫar-kániš-ḫa?-aḫ?-[ru
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. 12 ḫa-an-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
UZ[U

ḫa-an-da-a-an
to trust-PTCP.ACC.SG.C
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
truly-
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. 13 nuCONNn UZUÚRḪI.Abody part-{(UNM)} x[


nuUZUÚRḪI.A
CONNnbody part-{(UNM)}

Vs. 14 SILA₄-anlamb-{ACC.SG.C, GEN.PL};
lamb-{(UNM)}
QA-DUbesides-{ABL, INS} U[ZU

SILA₄-anQA-DU
lamb-{ACC.SG.C, GEN.PL}
lamb-{(UNM)}
besides-{ABL, INS}

Vs. 15 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
[

an-dada-a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. 16 wa-al-ḫa-an-zato strike-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to strike-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
A [

wa-al-ḫa-an-za
to strike-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to strike-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. 17 kar-pu-unto lift-1SG.PST ne-x[

kar-pu-un
to lift-1SG.PST

Vs. 18 nu-kánCONNn=OBPk AN.BARiron-{(UNM)} A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu-kánAN.BARA-N[A
CONNn=OBPkiron-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 19 a-ra-aḫ-za-an-d[aoutside-ADV

a-ra-aḫ-za-an-d[a
outside-ADV

Vs. 20 x x tar-ma-a-[

Vs. 21 [ ]x x[

lk. Rd. Zeichenspuren in derselben Orientierung wie Vs.

1.9489948749542