Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 [ ]x-⸢wa⸣-wa MUNUSS[UḪUR.LÁfemale servant-{(UNM)}
… | MUNUSS[UḪUR.LÁ | |
---|---|---|
female servant-{(UNM)} |
Vs. 2 [ ] ⸢ḫa-a-ši⸣to trust-2SG.PRS;
to open-3SG.PRS;
to beget-3SG.PRS;
-DN.D/L.SG;
-{PNm(UNM)};
-PNm.D/L.SG;
(mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF}
… | ⸢ḫa-a-ši⸣ |
---|---|
to trust-2SG.PRS to open-3SG.PRS to beget-3SG.PRS -DN.D/L.SG -{PNm(UNM)} -PNm.D/L.SG (mng. unkn.)-{HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 3 [ ku-e-da]-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG pé-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP x[
… | ku-e-da]-ni | pé-di | |
---|---|---|---|
which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG | place-D/L.SG to take-2SG.IMP |
Vs. 4 [ ] ma-a-anas- DUMU.NITAson-{(UNM)} [
… | ma-a-an | DUMU.NITA | … |
---|---|---|---|
as- | son-{(UNM)} |
Vs. 5 ma-a-anas- DUMU.MUNUS-madaughter-{(UNM)} nuCONNn SILA₄.SÍG+M[UNUS]female lamb-{(UNM)}
ma-a-an | DUMU.MUNUS-ma | nu | SILA₄.SÍG+M[UNUS] |
---|---|---|---|
as- | daughter-{(UNM)} | CONNn | female lamb-{(UNM)} |
Vs. 6 kat-ta-an-dadown(wards)-;
down to- ḫa-at-ta-an-z[ito pierce-3PL.PRS
kat-ta-an-da | ḫa-at-ta-an-z[i |
---|---|
down(wards)- down to- | to pierce-3PL.PRS |
Vs. 7 kat-ta-an-dadown(wards)-;
down to- ar-ši-ez-z[ito flow-3SG.PRS;
to tend-3SG.PRS
kat-ta-an-da | ar-ši-ez-z[i |
---|---|
down(wards)- down to- | to flow-3SG.PRS to tend-3SG.PRS |
Vs. 8 MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS ḫa-tu-[ga?terrible-;
dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to be terrible-2SG.IMP
MUNUSŠU.GI | me-ma-i | ḫa-tu-[ga? |
---|---|---|
old woman-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS | terrible- dreadful-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} dreadful-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} to be terrible-2SG.IMP |
A-NA DNİN.TU | |
---|---|
Vs. 10 kal-la-armisfortune-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
unfavourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV} iš-ša-⸢i⸣to make-3SG.PRS.IMPF [
kal-la-ar | iš-ša-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
misfortune-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} unfavourable-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV} | to make-3SG.PRS.IMPF |
Vs. 11 e-eš-ḫar-kánblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-⸢ḫa?-aḫ?⸣-[rutears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
e-eš-ḫar-kán | iš-⸢ḫa?-aḫ?⸣-[ru |
---|---|
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | tears-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 12 ḫa-an-da-a-anto trust-PTCP.ACC.SG.C;
to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly-;
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} UZ[U
ḫa-an-da-a-an | … |
---|---|
to trust-PTCP.ACC.SG.C to arrange-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly- true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 13 nuCONNn UZUÚRḪI.Abody part-{(UNM)} x[
nu | UZUÚRḪI.A | |
---|---|---|
CONNn | body part-{(UNM)} |
Vs. 14 SILA₄-anlamb-{ACC.SG.C, GEN.PL};
lamb-{(UNM)} QA-DUbesides-{ABL, INS} U[ZU
SILA₄-an | QA-DU | … |
---|---|---|
lamb-{ACC.SG.C, GEN.PL} lamb-{(UNM)} | besides-{ABL, INS} |
Vs. 15 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [
an-da | da-a-i | … |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. 16 wa-al-ḫa-an-zato strike-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to strike-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢A⸣ [
wa-al-ḫa-an-za | … |
---|---|
to strike-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to strike-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 17 kar-pu-unto lift-1SG.PST ne-x[
kar-pu-un | |
---|---|
to lift-1SG.PST |
Vs. 18 nu-kánCONNn=OBPk AN.BARiron-{(UNM)} A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-kán | AN.BAR | A-N[A |
---|---|---|
CONNn=OBPk | iron-{(UNM)} | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 19 a-ra-aḫ-za-an-d[aoutside-ADV
a-ra-aḫ-za-an-d[a |
---|
outside-ADV |
lk. Rd. Zeichenspuren in derselben Orientierung wie Vs.
… | ||
---|---|---|