Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 68.88 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x-⸢ma LUGAL-uš⸣king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} x[
… | LUGAL-uš⸣ | ||
---|---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
2′ ] ⸢É.DU₁₀.ÚS⸣.SAhouse or room for (cultic) washing-{(UNM)} DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant-{(UNM)}
… | ⸢É.DU₁₀.ÚS⸣.SA | DUMUMEŠ.É.[GAL |
---|---|---|
house or room for (cultic) washing-{(UNM)} | palace servant-{(UNM)} |
3′ ]x-KAB-TIM ŠA L[Ú?manhood-{GEN.SG, GEN.PL};
man-{GEN.SG, GEN.PL};
-{GEN.SG, GEN.PL}
… | ŠA L[Ú? | |
---|---|---|
manhood-{GEN.SG, GEN.PL} man-{GEN.SG, GEN.PL} -{GEN.SG, GEN.PL} |
… | ||
---|---|---|
5′ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS [
… | ú-da-an-zi | … |
---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS |
6′ ] É.GALpalace-{(UNM)} ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} x[
… | É.GAL | ku-e | |
---|---|---|---|
palace-{(UNM)} | which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
9′ p]a?-it-t[ato go-2SG.PST;
to give-2SG.PST;
to go-3SG.PST
… | p]a?-it-t[a |
---|---|
to go-2SG.PST to give-2SG.PST to go-3SG.PST |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|