Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 66.258 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. 1 D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NIR.GÁL-kánstrong-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} (Rasur) ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} TUKU.TUKU-at-tianger-D/L.SG SI×SÁ-atto arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
D10 | NIR.GÁL-kán | ku-it | ŠÀ | É | DINGIR-LIM | TUKU.TUKU-at-ti | SI×SÁ-at |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | strong-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | therein-D/L_in POSP therein-ADV -{a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} heart-{(UNM)} entrails-{(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | anger-D/L.SG | to arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST} to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Vs. 2 nuCONNn LÚMEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} pu-nu-uš-šu-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-mi-e-erto speak-3PL.PST A-NA DINGIR-LIM-wagod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu | LÚMEŠ | É | DINGIR-LIM | pu-nu-uš-šu-en | nu | me-mi-e-er | A-NA DINGIR-LIM-wa |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | to ask-1PL.PST | CONNn | to speak-3PL.PST | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. 3 [SISK]URsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} pu-ru-u[l-li-ia-aš-ši-a]n-zapertaining to the purulli- festival-HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ŠA MUyear-{GEN.SG, GEN.PL};
period of one year-{GEN.SG, GEN.PL} 7KAMseven-QUANcar kar-ša-anwheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?)-GEN.PL;
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut (off)-LUW.2SG.IMP
[SISK]UR | pu-ru-u[l-li-ia-aš-ši-a]n-za | ŠA MU | 7KAM | kar-ša-an |
---|---|---|---|---|
sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | pertaining to the purulli- festival-HITT.ADJG.STF=PPRO.3SG.C.ACC=REFL | year-{GEN.SG, GEN.PL} period of one year-{GEN.SG, GEN.PL} | seven-QUANcar | wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} wheat(?)-GEN.PL to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} to cut (off)-LUW.2SG.IMP |
(Frg. 2) Vs. 4 GI]Šti-ia-ri-ta-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-HITT.INS ḫa-li₁₂-eš-ši-ia-anto equip-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to equip-2SG.IMP e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
… | GI]Šti-ia-ri-ta | ḫa-li₁₂-eš-ši-ia-an | e-eš-ta |
---|---|---|---|
-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N} -{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} -HITT.INS | to equip-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to equip-2SG.IMP | to sit-2SG.PST to be-{2SG.PST, 3SG.PST} (mng. unkn.)-LUW.3SG.PST to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 2) Vs. 5 -e]š-ši-ia-an GIŠtab-ri-ia-kánchair-HITT.D/L.SG;
chair-HURR.ESS||HITT.D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
… | GIŠtab-ri-ia-kán | pé-ra-an | |
---|---|---|---|
chair-HITT.D/L.SG chair-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. 6 ]e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
… | ]e-eš-ta |
---|---|
to sit-2SG.PST to be-{2SG.PST, 3SG.PST} (mng. unkn.)-LUW.3SG.PST to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Vs. 8 ] A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-an-zato take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
again-;
entire-
… | A-NA DINGIR-LIM | da-a-an-za |
---|---|---|
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} - CONNt=PPRO.3SG.C.ACC to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} again- entire- |
(Frg. 1+2) 1′/Vs. 9 -a]n LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} KU[Rcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)} UR]Ui-šu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
… | LUGAL | KU[R | UR]Ui-šu-wa | da-a-aš | |
---|---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | country-{(UNM)} representation of a mountain-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | -{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take-{2SG.PST, 3SG.PST} |
(Frg. 3+1+2) 1′/2′/Vs. 10 n]a?-ḫi?-ta-[ ]-za URUḫi-li-ik-ka₄-[z]a-GN.ABL;
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pé-etowards-;
before- ḫar-kerto have-3PL.PST;
to perish-3PL.PST
… | URUḫi-li-ik-ka₄-[z]a | pé-e | ḫar-ker | ||
---|---|---|---|---|---|
-GN.ABL -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | towards- before- | to have-3PL.PST to perish-3PL.PST |
(Frg. 3+1+2) 2′/3′/Vs. 11 ]-ia-ša-nu-er MUN-ia-wato salt-3SG.PRS;
salt-{(UNM)} [A-N]A DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | MUN-ia-wa | [A-N]A DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|
to salt-3SG.PRS salt-{(UNM)} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 3+1+2) 3′/4′/Vs. 12 ]x-za? pé-etowards-;
before- ḫar-kerto have-3PL.PST;
to perish-3PL.PST ki-n[u- -w]a-kán UNMEŠ-ušhuman-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
mankind-{(UNM)};
human-{(UNM)}
… | pé-e | ḫar-ker | … | UNMEŠ-uš | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
towards- before- | to have-3PL.PST to perish-3PL.PST | human-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} mankind-{(UNM)} human-{(UNM)} |
(Frg. 3+1+2) 4′/5′/Vs. 13 ]x-ra-an-da? pa-a-erto go-3PL.PST kar-ša-nu-erto refrain-3PL.PST
… | pa-a-er | kar-ša-nu-er | |
---|---|---|---|
to go-3PL.PST | to refrain-3PL.PST |
(Frg. 3+2) 5′/Vs. 14 ]x-ši 1one-QUANcar GADAlinen cloth-{(UNM)} x[ ]KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} 1one-QUANcar GÍNshekel-{(UNM)}
… | 1 | GADA | … | ]KÙ.SI₂₂ | 1 | GÍN | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | linen cloth-{(UNM)} | gold-{(UNM)} | one-QUANcar | shekel-{(UNM)} |
(Frg. 3+2) 6′/Vs. 15 k]i-nu-un-x[ ] É.GALpalace-{(UNM)} ḫu-uḫ-ḫa-ašgrandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | … | É.GAL | ḫu-uḫ-ḫa-aš | |
---|---|---|---|---|
palace-{(UNM)} | grandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 3+2) 7′/Vs. 16 ]x kar[ ] LÚMEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
… | kar[ | … | LÚMEŠ | É | DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|---|---|---|
man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} |
(Frg. 3+2) 8′/Vs. 17 ]x[ a]p-pé-eš-kán-zito seize-3PL.PRS.IMPF
… | … | a]p-pé-eš-kán-zi | |
---|---|---|---|
to seize-3PL.PRS.IMPF |
Lücke von mehreren Zeilen
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 4+5) Vs. 2′/3′ IŠ-TU M[UNUSŠU.GIold woman-{ABL, INS} KINwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS SIG₅-r]uto put in order; to become good-3SG.IMP.MP DIN[GIR-LUM-zagod-ABL;
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)} da-pí-anentire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire-QUANall.D/L.SG ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} ME-aš]to take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-TU M[UNUSŠU.GI | KIN | SIG₅-r]u | DIN[GIR-LUM-za | da-pí-an | ZI-an | ME-aš] |
---|---|---|---|---|---|---|
old woman-{ABL, INS} | work-{(UNM)} sickle-{(UNM)} to work-3SG.PRS | to put in order to become good-3SG.IMP.MP | god-ABL god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god-{(UNM)} | entire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} entire-QUANall.D/L.SG | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | to take-3SG.PST to sit-3SG.PST hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 4+5) Vs. 3′/4′ nu-kánCONNn=OBPk an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḪU]L-⸢u⸣-ito become evil-D/L.SG SUMEŠ-⸢uš-ša(flesh) omen-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
meat-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫa-ma-an-kánto bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} NU.SIG₅⸣unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}
nu-kán | an-d[a | ḪU]L-⸢u⸣-i | SUMEŠ-⸢uš-ša | ḫa-ma-an-kán | NU.SIG₅⸣ |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPk | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to become evil-D/L.SG | (flesh) omen-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} meat-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | unfavourable-3SG.PRS misfortune-{(UNM)} to become unfavourable-3SG.PRS to become unfavourable-3SG.PRS.MP unfavourable-{(UNM)} |
(Frg. 4+5) Vs. 4′/5′ IŠ-TU LÚAZUextispicy expert-{ABL, INS} KI.⸢MIN⸣ditto-ADV SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP ZAG-zaright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
border-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)} RA-IṢto strike-3SG.PRS;
beaten-{a →(UNM), b →(UNM)} NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}
IŠ-TU LÚAZU | KI.⸢MIN⸣ | SUMEŠ | SIG₅-ru | ZAG-za | RA-IṢ | NU.SIG₅ |
---|---|---|---|---|---|---|
extispicy expert-{ABL, INS} | ditto-ADV | -{GN(UNM)} (flesh) omen-{(UNM)} meat-{(UNM)} | to put in order to become good-3SG.IMP.MP | right-ADV right of-POSP border-ABL right-ABL shoulder-ABL border-{(UNM)} right-{(UNM)} shoulder-{(UNM)} | to strike-3SG.PRS beaten-{a →(UNM), b →(UNM)} | unfavourable-3SG.PRS misfortune-{(UNM)} to become unfavourable-3SG.PRS to become unfavourable-3SG.PRS.MP unfavourable-{(UNM)} |
(Frg. 4+5) Vs. 5′/6′ GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)} kiš-anto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} a-ri-⸢ia⸣-[a]nto raise-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
evil(?)-HITT.ACC.SG.C;
to be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG LÚMEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} tab-ri-ú-ušchair-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
tapri(t)- functionary-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
chair-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
tapri(t)- functionary-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
chair-{HURR.ABS.SG, STF} du-ud-du-un-tito have mercy on(?)-LUW.3PL.PRS
GAM | kiš-an | a-ri-⸢ia⸣-[a]n | LÚMEŠ | tab-ri-ú-uš | du-ud-du-un-ti |
---|---|---|---|---|---|
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} lower-{(UNM)} | to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to raise-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} evil(?)-HITT.ACC.SG.C to be warm-3SG.PRS.MP to arrive at-3SG.PRS to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} friend-D/L.SG law-D/L.SG | man-{(UNM)} manhood-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | chair-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} tapri(t)- functionary-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} chair-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} tapri(t)- functionary-D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} chair-{HURR.ABS.SG, STF} | to have mercy on(?)-LUW.3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. 6′/7′ za-an-ki-l[a-an-ti-i]a-ašto punish-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KI.MINditto-ADV NINDAnu-ra-ti-in-na-kán(bread or pastry)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPk
za-an-ki-l[a-an-ti-i]a-aš | KI.MIN | NINDAnu-ra-ti-in-na-kán |
---|---|---|
to punish-PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | ditto-ADV | (bread or pastry)-ACC.SG.C=CNJadd=OBPk |
(Frg. 4+5) Vs. 7′/8′ x-x[ ]x[ ]x-aš du-ud-du-nu-wa-an-zito forgive-3PL.PRS
… | du-ud-du-nu-wa-an-zi | |||
---|---|---|---|---|
to forgive-3PL.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. 8′/9′ [ ] nuCONNn MUŠ[EN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SIG₅-ru]to put in order; to become good-3SG.IMP.MP SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
… | nu | MUŠ[EN˽ḪUR-RI | SIG₅-ru] | SIG₅ |
---|---|---|---|---|
CONNn | cave duck-{(UNM)} | to put in order to become good-3SG.IMP.MP | good-{(UNM)} (low-ranking) officer-{(UNM)} to put in order to become good-3SG.PRS.MP to make alright-3SG.PRS to become good-3SG.PRS to put in order to become good-3SG.PRS |
(Frg. 4+5) Vs. 9′/10′ ⸢IGI⸣eye-{(UNM)};
to see-3SG.PRS;
to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
front-{(UNM)};
sight-{(UNM)};
complete-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- SIG₅-an-nifavour-D/L.SG [MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SI]G₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
⸢IGI⸣ | an-da | SIG₅-an-ni | [MUŠEN˽ḪUR-RI | SI]G₅-ru | SIG₅ |
---|---|---|---|---|---|
eye-{(UNM)} to see-3SG.PRS to see-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} front-{(UNM)} sight-{(UNM)} complete-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | favour-D/L.SG | cave duck-{(UNM)} | to put in order to become good-3SG.IMP.MP | good-{(UNM)} (low-ranking) officer-{(UNM)} to put in order to become good-3SG.PRS.MP to make alright-3SG.PRS to become good-3SG.PRS to put in order to become good-3SG.PRS |
(Frg. 4) Vs. 10′ IŠ-TU MUNUSŠU.GIold woman-{ABL, INS} KINwork-{(UNM)};
sickle-{(UNM)};
to work-3SG.PRS SI[G₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP
IŠ-TU MUNUSŠU.GI | KIN | SI[G₅-ru |
---|---|---|
old woman-{ABL, INS} | work-{(UNM)} sickle-{(UNM)} to work-3SG.PRS | to put in order to become good-3SG.IMP.MP |
(Frg. 4) Vs. 11′ nu-kánCONNn=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- SIG₅-atto put in order; to become good-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
good-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(low-ranking) officer-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make alright-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to become good-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to put in order; to become good-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} [
nu-kán | an-da | SIG₅-at | … |
---|---|---|---|
CONNn=OBPk | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to put in order to become good-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} good-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} (low-ranking) officer-{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to put in order to become good-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to make alright-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to become good-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to put in order to become good-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 4) Vs. 12′ ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because- IŠ-TU MUNUS[ŠU.GIold woman-{ABL, INS}
ki-i | ku-it | IŠ-TU MUNUS[ŠU.GI |
---|---|---|
cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- | old woman-{ABL, INS} |
(Frg. 4) Vs. 13′ wa-aš-ku-wa-ašoffense-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
offense-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} [TUKU.TUKU-an-zato make angry-PTCP.NOM.SG.C;
anger-ACC.SG.C;
to make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make angry-PTCP.ACC.SG.C
Lücke von unklarer Länge
wa-aš-ku-wa-aš | še-er | [TUKU.TUKU-an-za |
---|---|---|
offense-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} offense-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up- on- -{DN(UNM)} | to make angry-PTCP.NOM.SG.C anger-ACC.SG.C to make angry-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make angry-PTCP.ACC.SG.C |
… | |
---|---|
… |
---|
(Frg. 6) 3′ ] LÚ.MEŠpu-ra-ap-š[i(functionary)-{D/L.SG, STF}
… | LÚ.MEŠpu-ra-ap-š[i |
---|---|
(functionary)-{D/L.SG, STF} |
(Frg. 6) 4′ ] nu-ra-ti-inpomegranate-ACC.SG.C;
-ACC.SG.C;
(bread or pastry)-ACC.SG.C x[
… | nu-ra-ti-in | |
---|---|---|
pomegranate-ACC.SG.C -ACC.SG.C (bread or pastry)-ACC.SG.C |
(Frg. 6) 5′ na-w]i₅not yet-ADV SUM-u-e-nito give-1PL.PRS
… | na-w]i₅ | SUM-u-e-ni |
---|---|---|
not yet-ADV | to give-1PL.PRS |
(Frg. 6) 6′ m]a-an-ta(mng. unkn.)-3PL.PRS.MP;
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
slander(?)-STF nuCONNn MUŠEN˽ḪU[R-RIcave duck-{(UNM)}
… | m]a-an-ta | nu | MUŠEN˽ḪU[R-RI |
---|---|---|---|
(mng. unkn.)-3PL.PRS.MP (mng. unkn.)-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} slander(?)-STF | CONNn | cave duck-{(UNM)} |
(Frg. 6) 7′ -t]i Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} x [
… | Ù | … | ||
---|---|---|---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} |
(Frg. 6) Text bricht ab