Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 66.253 (2021-12-31)

1′ [ ]x pé-e-d[a-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

pé-e-d[a-i
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

2′ [na-at-ká]n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GUNNI-ihearth-D/L.SG [

[na-at-ká]nGUNNI-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}hearth-D/L.SG

3′ [GÙB-la-a]zto the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL;
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
ku-ut-tiwall-D/L.SG an-[dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[GÙB-la-a]zku-ut-tian-[dada-a-i
to the left-ADV
to the left of-POSP
left-FNL(l).ABL
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
wall-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-ŠE-D]Ibody guard-{(UNM)} EG[IR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-[ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

[GALME-ŠE-D]IEG[IR-paú-[ez-zi
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

5′ [ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
GIŠBANŠ]UR-untable-ACC.SG.C;
table-FNL(u).ACC.SG.C
[

Text bricht ab

[ta-ašGIŠBANŠ]UR-un
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
table-ACC.SG.C
table-FNL(u).ACC.SG.C
1.1165051460266