Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 66.11 (2021-12-31)

1′ ] x [

2′ ] x x [

3′ [ḫa-an-ti-ito trust-PTCP.D/L.SG;
forehead-D/L.SG;
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband-{D/L.SG, STF};
apart-;
to take care of-2SG.IMP
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
nu-kán]CONNn=OBPk KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
KÙ.S[I₂₂gold-{(UNM)} NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ḫa-an-ti-iti-an-zinu-kán]KÙ.BABBARKÙ.S[I₂₂NINDA.Ì.E.DÉ.Ame-ma-alše-eriš-ḫu-wa-a-i
to trust-PTCP.D/L.SG
forehead-D/L.SG
pertaining to the forehead-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband-{D/L.SG, STF}
apart-
to take care of-2SG.IMP
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
CONNn=OBPk-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
gold-{(UNM)}sponge cake-{(UNM)}groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

4′ [nu-kánCONNn=OBPk 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} URUḫa-at-t]u-ša-aš-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
i-wa-[aras- BAL-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
kiš-anthus-;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS

[nu-kán1UDUURUḫa-at-t]u-ša-aši-wa-[arBAL-tina-aš-taan-dakiš-anme-ma-i
CONNn=OBPkone-QUANcarsheep-{(UNM)}-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as-to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
thus-
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

5′ [ka-a-ša-wathis-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT;
-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
DINGIRMEŠ]divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
mu-ga-u-e-nito pray-1PL.PRS [nu-wa-ra-aš-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-e-da-zato take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
place-ABL;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS.MP;
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[ka-a-ša-waDINGIRMEŠ]mu-ga-u-e-ni[nu-wa-ra-aš-kánpé-e-da-za
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
-
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
to pray-1PL.PRSCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto take-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
place-ABL
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS.MP
place-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

6′ [ni-ni-in-ku-u-e-ni]to lift-1PL.PRS nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk ma-a-a[nas- DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ti-ia-zito step-3SG.PRS

[ni-ni-in-ku-u-e-ni]nu-wa-kánma-a-a[nDINGIR-LIMku-iš-kipé-ra-anti-ia-zi
to lift-1PL.PRSCONNn=QUOT=OBPkas-divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
someone-INDFany.NOM.SG.Cbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to step-3SG.PRS

7′ [nu-wa-ra-aš-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ke]-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
IŠ-TU SISKURsacrifice-{ABL, INS};
to recite-{ABL, INS}
[KA×U-išmouth-{FNL(iš).NOM.SG.N, FNL(iš).ACC.SG.N, FNL(iš).STF} iš-tap-pa-an-zato cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF

[nu-wa-ra-aš-kánke]-e-ezIŠ-TU SISKUR[KA×U-išiš-tap-pa-an-zae-eš-du
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkthis-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
sacrifice-{ABL, INS}
to recite-{ABL, INS}
mouth-{FNL(iš).NOM.SG.N, FNL(iš).ACC.SG.N, FNL(iš).STF}to cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit-3SG.IMP
to be-3SG.IMP
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP
to make-3SG.IMP.IMPF

8′ [IŠ-TUout of-{ABL, INS} -ma-wa-ra-aš] KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} [šar-ni-in-kán-zito pay compensation-3PL.PRS


[IŠ-TUKÙ.SI₂₂[šar-ni-in-kán-zi
out of-{ABL, INS}gold-{(UNM)}to pay compensation-3PL.PRS

9′ ]x x x[ ]x[

10′ ]x x x [

11′ ] x x x[

12′ ]-ma? [

13′ ]x x[ ]x [

14′ ]x[

Text bricht ab

1.7083139419556