Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 65.38 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. 2 [ DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) URUta-aš-ḫa-p]u-⸢na-GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV a-ku-wa⸣-[an-zi]to drink-3PL.PRS
… | DKAL | URUta-aš-ḫa-p]u-⸢na | GUB-aš | a-ku-wa⸣-[an-zi] |
---|---|---|---|---|
Stag-god-DN.ACC.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3PL.PRS |
Vs. 3 [3three-QUANcar NINDAta-kar-mu-uš(bread or pastry)-ACC.PL.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-aš-kán]CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ⸢EGIR⸣-paagain-ADV A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG [
[3 | NINDAta-kar-mu-uš | pár-ši-ia | na-aš-kán] | ⸢EGIR⸣-pa | A-NA DINGIR-LIM | … |
---|---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.PL.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | again-ADV | god-… D/L.SG |
Vs. 4 [iš-ka-ra-an-ta-ašto pierce-PTCP.D/L.PL še-eron-POSP;
up-PREV ti-an-zi]to sit-3PL.PRS ⸢LÚ.MEŠSÌRsinger-NOM.PL(UNM) SÌR⸣-RUto sing-3PL.PRS [
[iš-ka-ra-an-ta-aš | še-er | ti-an-zi] | ⸢LÚ.MEŠSÌR | SÌR⸣-RU | … |
---|---|---|---|---|---|
to pierce-PTCP.D/L.PL | on-POSP up-PREV | to sit-3PL.PRS | singer-NOM.PL(UNM) | to sing-3PL.PRS |
… |
---|
… | |||
---|---|---|---|
Vs. 6″ ] ⸢1one-QUANcar NINDAta⸣-k[ar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C
… | ⸢1 | NINDAta⸣-k[ar-mu-un |
---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
Vs. 7″ A-NA DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG iš-k]a-⸢ra-an-ta⸣-a[što pierce-PTCP.D/L.PL
… | A-NA DINGIR-LIM | iš-k]a-⸢ra-an-ta⸣-a[š |
---|---|---|
god-… D/L.SG | to pierce-PTCP.D/L.PL |
Vs. 8″ ]x ⸢GUB-ašstanding-ADV a-ku-an-zi⸣to drink-3PL.PRS
… | ⸢GUB-aš | a-ku-an-zi⸣ | |
---|---|---|---|
standing-ADV | to drink-3PL.PRS |
Vs. 9″ [LÚ.MEŠSÌRsinger-NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS LÚ.MEŠUR.GI₇dog-man-NOM.PL(UNM) wa-ap-p]í-⸢ia-an-zi⸣to bark-3PL.PRS
[LÚ.MEŠSÌR | SÌR-RU | LÚ.MEŠUR.GI₇ | wa-ap-p]í-⸢ia-an-zi⸣ |
---|---|---|---|
singer-NOM.PL(UNM) | to sing-3PL.PRS | dog-man-NOM.PL(UNM) | to bark-3PL.PRS |
Vs. 10″ [1one-QUANcar NINDAta-kar-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk EGIR-p]aSICagain-ADV ⸢ASIC-NASIC DINGIRSIC-LIMSIC⸣god-…:D/L.SG
[1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-ia | na-an-kán | EGIR-p]aSIC | ⸢ASIC-NASIC DINGIRSIC-LIMSIC⸣ |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | again-ADV | god-… D/L.SG |
… |
---|
Vs. 11″ 1one-QUANcar NINDAta-kar-mu-u]n(bread or pastry)-ACC.SG.C ⸢pár-ši⸣-[iato break-3SG.PRS.MP
… | 1 | NINDAta-kar-mu-u]n | ⸢pár-ši⸣-[ia |
---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. 12″ ] ⸢da-a-i⸣to sit-3SG.PRS [
… | ⸢da-a-i⸣ | … |
---|---|---|
to sit-3SG.PRS |
Vs. bricht ab
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
ca. 3 unbeschriebene Zeilen
Kolumnenende
… | |
---|---|