Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.88 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? lk. Kol. bricht ab
Vs.? r. Kol. 1′ NINDAwa-ga-[ta-
… | |
---|---|
Vs.? r. Kol. 2′ LÚS[AGIcupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢA]sour-{(UNM)}
LÚS[AGI | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} |
Vs.? r. Kol. 3′ a-aš-⸢ka⸣-[azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
a-aš-⸢ka⸣-[az | ú-da-i] |
---|---|
gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
Vs.? r. Kol. 4′ LUGAL-⸢i⸣-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG [pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
LUGAL-⸢i⸣ | [pa-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- | king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
Vs.? r. Kol. 5′ ⸢LÚ⸣S[AGIcupbearer-{(UNM)} ]
Vs.? r. Kol. bricht ab
⸢LÚ⸣S[AGI | … |
---|---|
cupbearer-{(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
Rs.? r. Kol. 2′ DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant-{(UNM)} A-NA LUGAL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGAL]-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
DUMUMEŠ.É.[GAL | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} king-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
Rs.? r. Kol. 3′ ge-nu-wa-ašknee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open-VBN.GEN.SG;
knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [GADAlinen cloth-{(UNM)}
ge-nu-wa-aš | [GADA |
---|---|
knee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open-VBN.GEN.SG knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | linen cloth-{(UNM)} |
Rs.? r. Kol. 4′ ⸢da-an⸣-zito take-3PL.PRS [
⸢da-an⸣-zi | … |
---|---|
to take-3PL.PRS |
Rs.? r. Kol. 5′ [pár-aš-n]a-u-wa-aš-k[ánto squat-VBN.GEN.SG;
squatter-GENunh ú-ez-zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[pár-aš-n]a-u-wa-aš-k[án | ú-ez-zi] |
---|---|
to squat-VBN.GEN.SG squatter-GENunh | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
Rs.? r. Kol. bricht ab
… | |||
---|---|---|---|
Rs.? lk. Kol. 1′ ] SANGApriestess-{(UNM)};
priest-{(UNM)}
… | SANGA |
---|---|
priestess-{(UNM)} priest-{(UNM)} |
Text bricht ab