Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.43+ (2021-12-31)

KBo 64.43+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 64.43 + KBo 33.198
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 la-ḫa-an-ni-it(bottle or pitcher made of gold or silver)-INS ku-i]t?which-REL.ACC.SG.N GE[ŠTIN?wine-ACC.SG(UNM)

la-ḫa-an-ni-itku-i]t?GE[ŠTIN?
(bottle or pitcher made of gold or silver)-INSwhich-REL.ACC.SG.Nwine-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 2 ši-p]a-an-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF

ši-p]a-an-za-kán-zi
to pour a libation-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. I 3 ] Ì.GIŠoil-ACC.SG(UNM);
oil-GEN.SG(UNM);
oil-D/L.SG(UNM)

Ì.GIŠ
oil-ACC.SG(UNM)
oil-GEN.SG(UNM)
oil-D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4 l]a-ḫu-u-wa-an-zito pour-3PL.PRS

l]a-ḫu-u-wa-an-zi
to pour-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 ḫa-aš-ši]-ihearth-D/L.SG pa-ra-aout-POSP zi-iz-zu-ḫi-it(vessel for wine)-INS KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

ḫa-aš-ši]-ipa-ra-azi-iz-zu-ḫi-itKÙ.BABBAR
hearth-D/L.SGout-POSP(vessel for wine)-INSsilver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 6 ]x-kán pa-ra-aout (to)-PREV zi-in-na-ito stop-3SG.PRS

]x-kánpa-ra-azi-in-na-i
out (to)-PREVto stop-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 ]x-an ku-itwhich-REL.NOM.SG.N;
which-REL.ACC.SG.N

]x-anku-it
which-REL.NOM.SG.N
which-REL.ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. I 8 ]x la-ḫu-u-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N;
to pour-PTCP.ACC.SG.N;
to pour-PTCP.INDCL

]xla-ḫu-u-wa-an
to pour-PTCP.NOM.SG.N
to pour-PTCP.ACC.SG.N
to pour-PTCP.INDCL

(Frg. 2) Vs. I 9 pu-u]š-ša-li-it-pát(leg garment)-INS=FOC

pu-u]š-ša-li-it-pát
(leg garment)-INS=FOC

(Frg. 2) Vs. I 10 ]x-zi

Vs. lk. Kol. bricht ab

]x-zi

(Frg. 2) Vs. II 1 1one-QUANcar UDU[sheep-ACC.SG(UNM) ]

1UDU[
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 2 ši-p[a?-an-tito pour a libation-3SG.PRS ]


ši-p[a?-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 1one-QUANcar GU₄[ÁBcow-ACC.SG(UNM) ]

1GU₄[ÁB
one-QUANcarcow-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 4 DIŠTAR[-DN.D/L.SG(UNM) ] ši-[ ]


DIŠTAR[
-DN.D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 5 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.[GU]R₄.[RAloaf-ACC.SG(UNM) ]

1MÁŠ.GAL1NINDA.[GU]R₄.[RA
one-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. II 6 šu-uk-ri-DN.HURR.ABS;
blessing-HURR.ABS.SG
[ ]x x[ ]


šu-uk-ri]xx[
-DN.HURR.ABS
blessing-HURR.ABS.SG

(Frg. 2+1) Vs. II 7 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GU[R₄.R]Aloaf-ACC.SG(UNM) UP-NIhand-GEN.SG(UNM) Dku-šu-ur-ni-DN.HURR.ABS

1MÁŠ.GAL1NINDA.GU[R₄.R]AUP-NIDku-šu-ur-ni
one-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)-DN.HURR.ABS

(Frg. 2+1) Vs. II 8 ti-ia-a-ri-DN.HURR.ABS m[a?-n]u-zu-ḫiof Manuzi-HURR.ABS.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


ti-ia-a-rim[a?-n]u-zu-ḫiši-pa-an-ti
-DN.HURR.ABSof Manuzi-HURR.ABS.SGto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 9 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) 1?one-QUANcar NINDA.GUR₄.[R]Aloaf-ACC.SG(UNM) UP-NIhand-GEN.SG(UNM) šu-ri-in-ni-DN.HURR.ABS

1MÁŠ.GAL1?NINDA.GUR₄.[R]AUP-NIšu-ri-in-ni
one-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)hand-GEN.SG(UNM)-DN.HURR.ABS

(Frg. 2+1) Vs. II 10 ti-ia-a-ri-DN.HURR.ABS m[a?-nu-z]u?-ḫiof Manuzi-HURR.ABS.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


ti-ia-a-rim[a?-nu-z]u?-ḫiši-pa-an-ti
-DN.HURR.ABSof Manuzi-HURR.ABS.SGto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 11 [ ]x[ ḪU]R.SAGMEŠmountain-D/L.PL(UNM) ÍDMEŠriver-D/L.PL(UNM) ši-pa-an-t[i]to pour a libation-3SG.PRS


]x[ḪU]R.SAGMEŠÍDMEŠši-pa-an-t[i]
mountain-D/L.PL(UNM)river-D/L.PL(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12 [ ]x[ ] SA₂₀-A-TI[(unit of volume)-GEN.PL(UNM);
(unit of volume)-ACC.SG(UNM)
]

]x[SA₂₀-A-TI[
(unit of volume)-GEN.PL(UNM)
(unit of volume)-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 13 [ I]N-BI(?)fruit-GEN.SG(UNM);
fruit-ACC.SG(UNM);
fruit-D/L.SG(UNM);
fruit-NOM.SG(UNM)
na-[ ]

I]N-BI(?)
fruit-GEN.SG(UNM)
fruit-ACC.SG(UNM)
fruit-D/L.SG(UNM)
fruit-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. II 14 [ ]x x[ ]

Vs. r. Kol. bricht ab

]xx[

(Frg. 2) Rs. III 1′ NINDA[bread-ACC.SG(UNM)

NINDA[
bread-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 2′ iš-x[

iš-x[

(Frg. 2) Rs. III 3′ D[

(Frg. 2) Rs. III 4′ S[ANGA?priest-NOM.SG(UNM)

S[ANGA?
priest-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. III 5′ a-ba?-[te-DN.HURR.ABS;
(epithet of the goddess Lelluri)-HURR.ABS.SG

a-ba?-[te
-DN.HURR.ABS
(epithet of the goddess Lelluri)-HURR.ABS.SG

(Frg. 2) Rs. III 6′ ḫi-š[u-wa-aš-ši-ia(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


ḫi-š[u-wa-aš-ši-iaši-pa-an-ti
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 7′ na-aš-t[aCONNn=OBPst

na-aš-t[a
CONNn=OBPst

(Frg. 2) Rs. III 8′ DUGd[u-pa-an-za-ki-

(Frg. 2) Rs. III 9′ Dl[i-lu-u-ri-DN.HURR.ABS

Dl[i-lu-u-ri
-DN.HURR.ABS

(Frg. 2) Rs. III 10′ DUGdu-pa-a[n-za-ki-

(Frg. 2) Rs. III 11′ I-NA 7seven-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}-QUANcar KASKAL-NI[road-D/L.SG(UNM)

Ende Rs. r. Kol.

Rs. lk. Kol., soweit erhalten, ohne Schrift

I-NA 7KASKAL-NI[
seven-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}-QUANcar
road-D/L.SG(UNM)
1.8067150115967