Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.42 (2021-12-31)

KBo 15.49+ (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

KBo 15.49 {Frg. 1} (+) KBo 15.50 {Frg. 2} (+) KBo 43.184 {Frg. 3} (+) KBo 64.42 {Frg. 4} (+) Bo 5119 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) 1′ 1 [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL Diš-ḫ]a?-ra-DN.GEN.SG(UNM) pa-r[a-a(?)further-ADV;
out (to)-PREV
ú-ez-zito come-3SG.PRS

[na-aš-taLUGAL-ušIŠ-TU ÉDiš-ḫ]a?-rapa-r[a-a(?)ú-ez-zi
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)further-ADV
out (to)-PREV
to come-3SG.PRS

(Frg. 2) 2′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dal-la-a-ni-DN.GEN.SG(UNM) pa-iz]-zito go-3SG.PRS nuCONNn A-N[A Diš-ḫa-ra-…:D/L.SG ma-aḫ-ḫa-anas-ADV

[na-ašI-NA ÉDal-la-a-nipa-iz]-zinuA-N[A Diš-ḫa-rama-aḫ-ḫa-an
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRSCONNn-…
D/L.SG
as-ADV

(Frg. 2) 3′ [MUŠENbird-ACC.SG(UNM) am-ba-aš-ši-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
MÁŠ.GAL-i]a!he-goat-ACC.SG(UNM)=CNJadd ke-el-di-i[awell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-te-erto pour a libation-3PL.PST A-NAto-…:D/L.SG

[MUŠENam-ba-aš-šiMÁŠ.GAL-i]a!ke-el-di-i[aši-pa-an-te-erA-NA
bird-ACC.SG(UNM)-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
he-goat-ACC.SG(UNM)=CNJaddwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3PL.PSTto-…
D/L.SG

(Frg. 2) 4′ [Dal-la-a-ni-DN.D/L.SG am-ba-aš-ši-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
1one-QUANcar MUŠ]ENbird-ACC.SG(UNM) *1?*one-QUANcar UDU-iasheep-ACC.SG(UNM)=CNJadd ke-e[l-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-TAM-MAlikewise-ADV

[Dal-la-a-niam-ba-aš-ši1MUŠ]EN*1?*UDU-iake-e[l-di-iaQA-TAM-MA
-DN.D/L.SG-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)=CNJaddwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGlikewise-ADV

(Frg. 2) 5′ [ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS ḫu-u-ma-a]n-kánevery; whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk QA-TAM-MAlikewise-ADV ḫa-a[n-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N wa-a-tar-rawater-ACC.SG.N=CNJadd

[ši-pa-an-da-an-ziḫu-u-ma-a]n-kánQA-TAM-MAḫa-a[n-da-a-anwa-a-tar-ra
to pour a libation-3PL.PRSevery
whole-QUANall.NOM.SG.N=OBPk
likewise-ADVto arrange-PTCP.NOM.SG.Nwater-ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 2) 6′ [GIŠEREN-azcedar tree-ABL DINGIR-LIM-nigod-D/L.SG me-na-a]ḫ-ḫa-an-daopposite-POSP;
opposite-ADV
MUNUStap-ri-i[a-aštapri(t)- functionary-NOM.SG.C la-a-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS

[GIŠEREN-azDINGIR-LIM-nime-na-a]ḫ-ḫa-an-daMUNUStap-ri-i[a-ašla-a-ḫu-u-wa-i
cedar tree-ABLgod-D/L.SGopposite-POSP
opposite-ADV
tapri(t)- functionary-NOM.SG.Cto pour-3SG.PRS

(Frg. 2) 7′ [ma-a-anif-CNJ MUNUStap-ri-ia-aš-m]atapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctr NU.GÁL(there is) not)-NEG nuCONNn wa-a-t[arwater-ACC.SG.N GIŠEREN-iacedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd DINGIR-LIM-nigod-D/L.SG

[ma-a-anMUNUStap-ri-ia-aš-m]aNU.GÁLnuwa-a-t[arGIŠEREN-iaDINGIR-LIM-ni
if-CNJtapri(t)- functionary-NOM.SG.C=CNJctr(there is) not)-NEGCONNnwater-ACC.SG.Ncedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJaddgod-D/L.SG

(Frg. 2) 8′ [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP;
opposite-PREV
SANGA]U-pátpriest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOC la-a-ḫu-w[a-ito pour-3SG.PRS


[me-na-aḫ-ḫa-an-daSANGA]U-pátla-a-ḫu-w[a-i
opposite-POSP
opposite-PREV
priest-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=FOCto pour-3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ [ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS2 nuCONNn a-pí-[

ú-da-an-zinu
to bring (here)-3PL.PRSCONNn

(Frg. 2) 10′ [ NINDAka]-ag-ga-ri-inround bread-ACC.SG.C BA.BA.Z[Abarley porridge-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM) QA-TAM-MAlikewise-ADV pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

NINDAka]-ag-ga-ri-inBA.BA.Z[A1UP-NIQA-TAM-MApár-ši-ia
round bread-ACC.SG.Cbarley porridge-GEN.SG(UNM)one-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)likewise-ADVto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) 11′ [nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫa-ni-i]š-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) d[a-an-zito take-3PL.PRS nuCONNn 2two-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM);
cup-ACC.PL(UNM)
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

[nam-ma1DUGḫa-ni-i]š-ša-a-anGEŠTINd[a-an-zinu2GALKÙ.BABBAR
then-CNJone-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSCONNntwo-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)
cup-ACC.PL(UNM)
silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 12′ [A-NA Dal-la-a-ni-…:D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dz[i-ma-az-za-al-li-…:D/L.SG 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

[A-NA Dal-la-a-ni1GALK]Ù.BABBARA-NA Dz[i-ma-az-za-al-li1GALKÙ.BABBAR
-…
D/L.SG
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) 13′ [ ] x x [

(Frg. 4) 1′ 3 [1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) ] .[BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dku-ur-ri-…:D/L.SG ]

[1GAL.[BABBARA-NA Dku-ur-ri
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 4+5) 2′/Vs. I 1′ [1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-N[A De-šu-wa-…:D/L.SG 1one-QUANcar GALgrandee-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR]silver-GEN.SG(UNM)

[1GALK]Ù.BABBARA-N[A De-šu-wa1GALKÙ.BABBAR]
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
one-QUANcargrandee-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) 3′/Vs. I 2′ [A-NA] Dḫu-te-n[a-…:D/L.SG Dḫu-te-el-lu-ra-DN.HURR.ABS šu-un-n]a-an-z[i]to fill-3PL.PRS

[A-NA] Dḫu-te-n[aDḫu-te-el-lu-rašu-un-n]a-an-z[i]
-…
D/L.SG
-DN.HURR.ABSto fill-3PL.PRS

(Frg. 4+5) 4′/Vs. I 3′ [EGIR]-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr SANGApriest-NOM.SG(UNM) [IŠ-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.BABBAR]silver-GEN.SG(UNM) LUGAL-uš-making-NOM.SG.C=CNJctr

[EGIR]-ŠU-maSANGA[IŠ-TU 1LA-ḪA-AN-NIKÙ.BABBAR]LUGAL-uš-ma
afterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
silver-GEN.SG(UNM)king-NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 4+5) 5′ /Vs. I 4′ []-TU 2two-…:ABL;
two-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS(UNM)
K[Ù.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-da-an(?)]-zito pour a libation-3SG.PRS(!) [ ]


[]-TU 2LA-ḪA-AN-NIK[Ù.SI₂₂ši-pa-an-da-an(?)]-zi
two-…
ABL
two-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS(UNM)
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS(!)

(Frg. 4+5) 6′/Vs. I 5′ [na-a]š-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL [Dal-la-a-ni]-DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV
ú-ez-zito come-3SG.PRS [ ]

[na-a]š-taLUGAL-ušIŠ-TU É[Dal-la-a-ni]pa-ra-aú-ez-zi
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)out (to)-PREV
further-ADV
to come-3SG.PRS

(Frg. 4+5) 7′/Vs. I 6′ [na-a]šCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-i[k-DN.GEN.SG(UNM) pí-i-pí-it-ḫi]of Pipita-GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn a-pí-i[a-ia]there; then-DEMadv=CNJadd

[na-a]šI-NA ÉDnu-pa-ti-i[kpí-i-pí-it-ḫi]pa-iz-zinua-pí-i[a-ia]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)of Pipita-GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRSCONNnthere
then-DEMadv=CNJadd

(Frg. 4+5) 8′ /Vs. I 7′ [am-ba-aš-š]i-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ke-el-di-ia-[mawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) š]i-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS

[am-ba-aš-š]i1MUŠENke-el-di-ia-[ma1MUŠEN.GALš]i-pa-an-da-an-zi
-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctrone-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 4+5) 9′/Vs. I 8′ [ḫu-u-ma-an-ká]ncompletely-ADV=OBPk A-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-[ra-DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an-da]-a-anto arrange-PTCP.ACC.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma]to pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr

[ḫu-u-ma-an-ká]nA-NA ÉDiš-ḫa-[raḫa-an-da]-a-anši-pa-an-za-ke-ez-zi-[ma]
completely-ADV=OBPkhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to arrange-PTCP.ACC.SG.Nto pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr

(Frg. 4+5) 10′/Vs. I 9′ [-aš-pátman-NOM.SG.C=FOC n]am-ma-aš-šithen-CNJ=PPRO.3SG.D/L UDKAM-ašday (deified)-DN.GEN.SG 1one-QUANcar N[INDAka-ag-ga-ri]-inround bread-ACC.SG.C BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) ŠA ½one half-…:GEN.SG UP-N[I]hand-GEN.SG

[-aš-pátn]am-ma-aš-šiUDKAM-aš1N[INDAka-ag-ga-ri]-inBA.BA.ZAŠA ½UP-N[I]
man-NOM.SG.C=FOCthen-CNJ=PPRO.3SG.D/Lday (deified)-DN.GEN.SGone-QUANcarround bread-ACC.SG.Cbarley porridge-GEN.SG(UNM)one half-…
GEN.SG
hand-GEN.SG

(Frg. 4+5) 11′/Vs. I 10′ [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nam-m]athen-CNJ 1one-QUANcar wa-ak-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) d[a-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn 1]one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) [ ]

[pár-ši-ianam-m]a1wa-ak-šurGEŠTINd[a-a-inu1]GALKÙ.BABBAR
to break-3SG.PRS.MPthen-CNJone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNnone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) 12′/Vs. I 11′ [A-NA Dnu-pa-ti-i]k-…:D/L.SG URUpí-i-pí-i[t-ḫiof Pipita-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) ].BABBAR-masilver-GEN.SG(UNM)=CNJctr A-NA Da-dam-ma-…:D/L.SG [ ]

[A-NA Dnu-pa-ti-i]kURUpí-i-pí-i[t-ḫi1GAL].BABBAR-maA-NA Da-dam-ma
-…
D/L.SG
of Pipita-GEN.SG(UNM)one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)=CNJctr-…
D/L.SG

(Frg. 4+5) 13′/Vs. I 12′ [A-NA Dku-pa-pa-…:D/L.SG šu-un-n]a-an-zito fill-3PL.PRS EGIR-ŠU-[maafterwards-ADV=CNJctr SA]NGApriest-NOM.SG(UNM) IŠ-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.[BABBAR]silver-GEN.SG(UNM)

[A-NA Dku-pa-pašu-un-n]a-an-ziEGIR-ŠU-[maSA]NGAIŠ-TU 1LA-ḪA-AN-NIKÙ.[BABBAR]
-…
D/L.SG
to fill-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 4+5) 14′/Vs. I 13′ [ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS LUGAL-uš-šaking-NOM.SG.C=CNJadd IŠ-TU] 2two-…:ABL;
two-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.[SI₂₂]gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[ši-pa-an-tiLUGAL-uš-šaIŠ-TU] 2LA-ḪA-AN-NIKÙ.[SI₂₂]ši-pa-an-ti
to pour a libation-3SG.PRSking-NOM.SG.C=CNJaddtwo-…
ABL
two-…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. I 14′ [na-aš-taCONNn=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL [Dnu-pa-ti-i]k-DN.GEN.SG(UNM) URUpí-pí-ta-GN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV

[na-aš-taLUGAL-ušIŠ-TU É[Dnu-pa-ti-i]kURUpí-pí-tapa-ra-a
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)out (to)-PREV
further-ADV

(Frg. 5) Vs. I 15′ [ú-ez-zito come-3SG.PRS nuCONNn I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dnu-pa-ti-k-DN.GEN.SG(UNM) UR]Uza-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS

[ú-ez-zinuI-NA ÉDnu-pa-ti-kUR]Uza-al-ma-napa-iz-zi
to come-3SG.PRSCONNnhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. I 16′ [nuCONNn a-pí-ia-iathere; then-DEMadv=CNJadd am-ba-aš-ši-D/L.SG;
burnt offering-HURR.ABS.SG
1one-QUANcar MUŠENbird-ACC.SG(UNM) ke-el-d]i-ia-mawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[nua-pí-ia-iaam-ba-aš-ši1MUŠENke-el-d]i-ia-ma1MÁŠ.GALši-pa-an-ti
CONNnthere
then-DEMadv=CNJadd
-D/L.SG
burnt offering-HURR.ABS.SG
one-QUANcarbird-ACC.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctrone-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. I 17′ [ḫu-u-ma-an-kánevery; whole-QUANall.ACC.SG.N=OBPk A-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Diš-ḫa-ra-DN.GEN.SG(UNM) ḫa-an]-da-a-anto arrange-PTCP.ACC.SG.N ši-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr

[ḫu-u-ma-an-kánA-NA ÉDiš-ḫa-raḫa-an]-da-a-anši-pa-an-za-ke-ez-zi-ma
every
whole-QUANall.ACC.SG.N=OBPk
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to arrange-PTCP.ACC.SG.Nto pour a libation-3SG.PRS.IMPF=CNJctr

(Frg. 3+5) 1′/Vs. I 18′ [ UDKAM-a]šday (deified)-DN.GEN.SG [1one-QUANcar NINDAka-ag-g]a-ri!-inround bread-ACC.SG.C4 BA.BA.ZAbarley porridge-GEN.SG(UNM) ŠA ½one half-…:GEN.SG UP-NIhand-GEN.SG

UDKAM-a]š[1NINDAka-ag-g]a-ri!-inBA.BA.ZAŠA ½UP-NI
day (deified)-DN.GEN.SGone-QUANcarround bread-ACC.SG.Cbarley porridge-GEN.SG(UNM)one half-…
GEN.SG
hand-GEN.SG

(Frg. 3+5) 2′/Vs. I 19′ [pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar wa-a]k-šur(unit)-ACC.SG.N GEŠTI[Nwine-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS nuCONNn 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) K]Ù.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA Dnu-pa-ti-ik-…:D/L.SG

[pár-ši-ianam-ma1wa-a]k-šurGEŠTI[Nda-a-inu1GALK]Ù.BABBARA-NA Dnu-pa-ti-ik
to break-3SG.PRS.MPthen-CNJone-QUANcar(unit)-ACC.SG.Nwine-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNnone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 3+5) 3′/Vs. I 20′ [za-al-ma-at-ḫiof Zalmana-GEN.SG(UNM) ]x 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BA[BBARsilver-GEN.SG(UNM) A-NA] Da-dam-ma-…:D/L.SG Dku-pa-pa-DN.HURR.ABS

[za-al-ma-at-ḫi1GALKÙ.BA[BBARA-NA] Da-dam-maDku-pa-pa
of Zalmana-GEN.SG(UNM)one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
-DN.HURR.ABS

(Frg. 3+5) 4′/Vs. I 21′ [ ] Du-ra-ma-aš-[ša-ni-DN.HURR.ABS D]a-dam-ma-DN.HURR.ABS Dku-pa-pa-DN.HURR.ABS

Du-ra-ma-aš-[ša-niD]a-dam-maDku-pa-pa
-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS-DN.HURR.ABS

(Frg. 3+5) 5′/Vs. I 22′ [šu-un-na-an-zi]to fill-3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr L[ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) I]Š-TU 1one-…:ABL;
one-…:INS
LA-ḪA-AN-NIbottle-ABL(UNM);
bottle-INS(UNM)
KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

[šu-un-na-an-zi]EGIR-ŠU-maL[ÚSANGAI]Š-TU 1LA-ḪA-AN-NIKÙ.BABBAR
to fill-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctrpriest-NOM.SG(UNM)one-…
ABL
one-…
INS
bottle-ABL(UNM)
bottle-INS(UNM)
silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 3+5) 6′/Vs. I 23′ [ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS LUGAL-uš-ma?king-NOM.SG.C=CNJctr IŠ-T]U 2two-…:ABL,…:INS LA-ḪA-AN-N[Ibottle-ABL;
bottle-INS
KÙ.SI₂₂]gold-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[ši-pa-an-tiLUGAL-uš-ma?IŠ-T]U 2LA-ḪA-AN-N[IKÙ.SI₂₂]ši-pa-an-ti
to pour a libation-3SG.PRSking-NOM.SG.C=CNJctrtwo-…
ABL,…
INS
bottle-ABL
bottle-INS
gold-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 3+5) 7′/Vs. I 24′ [na-aš-taCONNn=OBPst L]UGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL D[nu-pa-ti-i]k-DN.GEN.SG(UNM) URUza-al-ma-na-GN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV;
further-ADV

[na-aš-taL]UGAL-ušIŠ-TU ÉD[nu-pa-ti-i]kURUza-al-ma-napa-ra-a
CONNn=OBPstking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)out (to)-PREV
further-ADV

(Frg. 3+5) 8′/Vs. I 25′ [ú-ez-z]ito come-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM EGIR-paagain-ADV I-NA[ Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dma-a-l]i-ia-DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS

[ú-ez-z]ina-ašEGIR-paI-NA[ ÉDma-a-l]i-iapa-iz-zi
to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMagain-ADVhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRS

(Frg. 3+5) 9′/Vs. I 26′ [LÚ.ME]ŠKAŠ₄.Erunner-NOM.PL(UNM) pít-ti-ia-an-z[ito run-3PL.PRS ]x ku-išwhich-REL.NOM.SG.C nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L NÍG.BA-ŠUgift-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG NU.GÁL(there is) not)-NEG ku-it-kisomeone-INDFany.NOM.SG.N


[LÚ.ME]ŠKAŠ₄.Epít-ti-ia-an-z[iku-išnu-uš-šiNÍG.BA-ŠUNU.GÁLku-it-ki
runner-NOM.PL(UNM)to run-3PL.PRSwhich-REL.NOM.SG.CCONNn=PPRO.3SG.D/Lgift-NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG(there is) not)-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.N

(Frg. 3+5) 10′/Vs. I 27′ [ ]a?-an I-[N]A É[house-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
] x x x x 1?one-QUANcar ir-ḫu-u-i-tibasket-LUW||HITT.D/L.SG

I-[N]A É[1?ir-ḫu-u-i-ti
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
one-QUANcarbasket-LUW||HITT.D/L.SG

(Frg. 3+5) 11′/Vs. I 28′ [ ti-a]n?-zito sit-3PL.PRS še-er-r[a- ]x x x x x

ti-a]n?-zi
to sit-3PL.PRS

(Frg. 3) 12′ [ ] 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBAR-i[a?-

1GAL
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)

(Frg. 3) 13′ [ ]x[

Vs. I Lücke von wenigen Zeilen

(Frg. 1) Vs. I 1′ [A-NA˽ŠA-PAL GIŠti-im-ma-ḫi-l]a--…:D/L.PL_unter:POSP pé-e-[da-an-zi]to take-3PL.PRS

[A-NA˽ŠA-PAL GIŠti-im-ma-ḫi-l]a-pé-e-[da-an-zi]
-…
D/L.PL_unter
POSP
to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ta-an-ša-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs GI]Š[i]r-ḫu-ia-azbasket-HITT.ABL A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
x[ a-še-ša-an-zi]to set-3PL.PRS

[ta-an-ša-anGI]Š[i]r-ḫu-ia-azA-NAa-še-ša-an-zi]
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPsbasket-HITT.ABLto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL
to set-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 3′ LUGAL-uš-making-NOM.SG.C=CNJctr EGIR-[a]nafterwards-ADV Ú-ULnot-NEG [ ]


LUGAL-uš-maEGIR-[a]nÚ-UL
king-NOM.SG.C=CNJctrafterwards-ADVnot-NEG

(Frg. 1) Vs. I 4′ da-an-zi-mato take-3PL.PRS=CNJctr ki-ithis-DEM1.ACC.SG.N 1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-NOM.SG(UNM) 10ten-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-NOM.SG(UNM) [1one-QUANcar NINDAi-du-ri-iš](bread or pastry)-NOM.SG.N

da-an-zi-maki-i1MÁŠ.GAL10NINDA.SIG[1NINDAi-du-ri-iš]
to take-3PL.PRS=CNJctrthis-DEM1.ACC.SG.None-QUANcarhe-goat-NOM.SG(UNM)ten-QUANcar‘flat bread’-NOM.SG(UNM)one-QUANcar(bread or pastry)-NOM.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 5′ ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-az-zi-la-aš(unit of volume)-GEN.SG 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-NOM.SG(UNM) ka[p-pí-šaportion-NOM.PL.N 1one-QUANcar UP-NUhand-GEN.SG(UNM) BA.BA.ZA]barley porridge-GEN.SG(UNM)

ZÌ.DAḫa-az-zi-la-aš1GA.KIN.AGka[p-pí-ša1UP-NUBA.BA.ZA]
flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SGone-QUANcarcheese-NOM.SG(UNM)portion-NOM.PL.None-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)barley porridge-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 6′ 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-NOM.SG(UNM) Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGḫa-ni-iš-ša-a-[anscooping bowl-NOM.SG.C(!) GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)


1NAM-MA-AN-DUMÌ.GIŠ1DUGḫa-ni-iš-ša-a-[anGEŠTIN]
one-QUANcar(vessel)-NOM.SG(UNM)oil-GEN.SG(UNM)one-QUANcarscooping bowl-NOM.SG.C(!)wine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 7′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
MÁŠ.GALhe-goat-ACC.SG(UNM) A-NA Di-šu-wa-…:D/L.SG ke-e[l-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS

na-aš-taMÁŠ.GALA-NA Di-šu-wake-e[l-di-iaši-pa-an-da-an-zi]
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
he-goat-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 8′ nam-ma-aš-ši-kánthen-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPk GAL-SÚcup-ACC.SG(UNM) ḫu-i-ša-wa-azalive-ABL š[u-un-na-an-zi]to fill-3PL.PRS

nam-ma-aš-ši-kánGAL-SÚḫu-i-ša-wa-azš[u-un-na-an-zi]
then-CNJ=POSS.3SG.D/L.SG=OBPkcup-ACC.SG(UNM)alive-ABLto fill-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 9′ nuCONNn ŠA MÁŠ.GALhe-goat-…:GEN.SG e-eš-ḫarblood-ACC.SG.N UZUap-pu-uz-z[i-iasuet-ACC.PL.N A-NA 1one-…:D/L.SG UP-NUhand-D/L.SG BA.BA.ZA]barley porridge-GEN.SG(UNM)

nuŠA MÁŠ.GALe-eš-ḫarUZUap-pu-uz-z[i-iaA-NA 1UP-NUBA.BA.ZA]
CONNnhe-goat-…
GEN.SG
blood-ACC.SG.Nsuet-ACC.PL.None-…
D/L.SG
hand-D/L.SGbarley porridge-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. I 10′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-PREV;
opposite-POSP
i-mi-ia-an-zito mix-3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2two-QUANcar NI[NDAi-du-ri-iš](bread or pastry)-ACC.SG.N

me-na-aḫ-ḫa-an-dai-mi-ia-an-zina-aš2NI[NDAi-du-ri-iš]
opposite-PREV
opposite-POSP
to mix-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMtwo-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 11′ i-en-zito make-3PL.PRS nam-mathen-CNJ UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) IZI-itfire-INS za-nu-[wa-an-zi]to cook-3PL.PRS

i-en-zinam-maUZUŠÀIZI-itza-nu-[wa-an-zi]
to make-3PL.PRSthen-CNJheart-ACC.SG(UNM)fire-INSto cook-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 12′ UZUGABA-ma-kánbreast-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk UZUwa-al-la-aš-šathigh(?)-GEN.SG=CNJadd ḫa-aš-ta-ibone-ACC.SG.N U[ZUQA-TÙ-ia-ACC.SG(UNM)=CNJadd mar-kán-zi]to divide-3PL.PRS

UZUGABA-ma-kánUZUwa-al-la-aš-šaḫa-aš-ta-iU[ZUQA-TÙ-iamar-kán-zi]
breast-ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPkthigh(?)-GEN.SG=CNJaddbone-ACC.SG.N-ACC.SG(UNM)=CNJaddto divide-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 13′ *ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr zé-e-a-rito cook-3SG.PRS.MP nu-kán*CONNn=OBPk UZUGABAbreast-ACC.SG(UNM) UZUwa-al-[la-ašthigh(?)-GEN.SG ḫa-aš-ta-i]bone-ACC.SG.N

*ma-aḫ-ḫa-an-mazé-e-a-rinu-kán*UZUGABAUZUwa-al-[la-ašḫa-aš-ta-i]
as-CNJ=CNJctrto cook-3SG.PRS.MPCONNn=OBPkbreast-ACC.SG(UNM)thigh(?)-GEN.SGbone-ACC.SG.N

(Frg. 1) Vs. I 14′ 𒀹UZUQA-T[Ù?-i]a-ACC.SG(UNM)=CNJadd GIŠir-ḫu-u-[i-tibasket-LUW||HITT.D/L.SG ti-an-zi]to sit-3PL.PRS


𒀹UZUQA-T[Ù?-i]aGIŠir-ḫu-u-[i-titi-an-zi]
-ACC.SG(UNM)=CNJaddbasket-LUW||HITT.D/L.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15′ na-aš-taCONNn=OBPst;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
A-NA UZUGABAbreast-…:D/L.SG a-na-a-ḫisample (of an offering)-LUW.ACC.SG da-a-ito take-3SG.PRS

na-aš-taA-NA UZUGABAa-na-a-ḫida-a-i
CONNn=OBPst
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst
breast-…
D/L.SG
sample (of an offering)-LUW.ACC.SGto take-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 16′ [n]a-at-[š]a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs a-aḫ-ru--ḫiincense vessel-HITT.D/L.SG Ì.*GIŠ*-kánoil-D/L.SG(UNM)=OBPk an-*da*inside-PREV;
-POSP
da-a-ito sit-3SG.PRS [ ]

[n]a-at-[š]a-ana-aḫ-ru--ḫiÌ.*GIŠ*-kánan-*da*da-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense vessel-HITT.D/L.SGoil-D/L.SG(UNM)=OBPkinside-PREV
-POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 17′ [EGI]R-[ŠU-m]aafterwards-ADV=CNJctr UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV
ku-er-z[ito cut (off)-3SG.PRS

Ende Vs. I

[EGI]R-[ŠU-m]aUZUŠÀar-ḫaku-er-z[i
afterwards-ADV=CNJctrheart-ACC.SG(UNM)away from-PREV
away-ADV
to cut (off)-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. II 1′ x[

(Frg. 5) Vs. II 2′ x[

(Frg. 5) Vs. II 3′ NINDA.GU[R₄.RAloaf-UNM


NINDA.GU[R₄.RA
loaf-UNM

(Frg. 5) Vs. II 4′ nuCONNn Dx[

nu
CONNn

(Frg. 5) Vs. II 5′ na-an-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

na-an-ká[n
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 5) Vs. II 6′ MEŠ˽GIŠB[ALAG?.DI?BALAG.DI player-NOM.PL(UNM)

MEŠ˽GIŠB[ALAG?.DI?
BALAG.DI player-NOM.PL(UNM)

(Frg. 5) Vs. II 7′ I-NA É[house-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL

Vs. II bricht ab

I-NA É[
house-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 1 [EG]IR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-[ni(bottle or pitcher made of gold or silver)-ALL;
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ABL;
(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG
ke]-e-da-nithis-DEM1.D/L.SG x [ ]x[

[EG]IR-ŠU-mala-ḫa-an-[nike]-e-da-ni
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ALL
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ABL
(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG
this-DEM1.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 2 ke-e-da-ni-iathis-DEM1.D/L.SG=CNJadd ḫa-an-tiapart-ADV ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS [

ke-e-da-ni-iaḫa-an-tiši-pa-an-da-an-zi
this-DEM1.D/L.SG=CNJaddapart-ADVto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 3 na[m]-mathen-CNJ 2two-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-ACC.PL(UNM)
GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk k[e-e-da-ni]this-DEM1.D/L.SG

na[m]-ma2NAM-MA-AN-DUMGEŠTINda-an-zinu-kánk[e-e-da-ni]
then-CNJtwo-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)
(vessel)-ACC.PL(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSCONNn=OBPkthis-DEM1.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 4 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) .BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu-un-na-ito fill-3SG.PRS EGIR-ŠU-iaafterwards-ADV=CNJadd la-ḫa-an-ni-[](bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

1GAL.BABBARšu-un-na-iEGIR-ŠU-iala-ḫa-an-ni-[]
one-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)to fill-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJadd(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs. IV 5 ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS ke-e-da-ni-iathis-DEM1.D/L.SG=CNJadd 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) šu-u[n-na-i]to fill-3SG.PRS

ši-pa-an-da-an-zike-e-da-ni-ia1GALKÙ.BABBARšu-u[n-na-i]
to pour a libation-3PL.PRSthis-DEM1.D/L.SG=CNJaddone-QUANcarcup-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)to fill-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


EGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-da-an-zi
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 7 ku-[i]t-ma-an-mawhile-CNJ=CNJctr A-NA˽PA-NI 2two-…:D/L.PL_vor:POSP Dti-ia-pé-en-ta-aš-DN.D/L.PL [

ku-[i]t-ma-an-maA-NA˽PA-NI 2Dti-ia-pé-en-ta-aš
while-CNJ=CNJctrtwo-…
D/L.PL_vor
POSP
-DN.D/L.PL

(Frg. 1) Rs. IV 8 ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF nuCONNn MEŠ˽GIŠBALAG.DI-pátBALAG.DI player-NOM.PL(UNM)=FOC ša-wa-a-[tar]horn-LUW.ACC.SG

ši-pa-an-za-kán-zinuMEŠ˽GIŠBALAG.DI-pátša-wa-a-[tar]
to pour a libation-3PL.PRS.IMPFCONNnBALAG.DI player-NOM.PL(UNM)=FOChorn-LUW.ACC.SG

(Frg. 1) Rs. IV 9 pa-ri-pa-ra-an-zito blow (a musical instrument)-3PL.PRS LÚ.MEŠNAR-masinger-NOM.PL(UNM)=CNJctr MEŠ˽GIŠBALAG.D[IBALAG.DI player-NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing-3PL.PRS


pa-ri-pa-ra-an-ziLÚ.MEŠNAR-maMEŠ˽GIŠBALAG.D[ISÌR-RU
to blow (a musical instrument)-3PL.PRSsinger-NOM.PL(UNM)=CNJctrBALAG.DI player-NOM.PL(UNM)to sing-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 10 nuCONNn LUGAL-ušking-NOM.SG.C I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dma-a-li-ia-DN.GEN.SG(UNM) a-da-an-n[ato eat-INF ú-e-ek-zi]to wish-3SG.PRS

nuLUGAL-ušI-NA ÉDma-a-li-iaa-da-an-n[aú-e-ek-zi]
CONNnking-NOM.SG.Chouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)to eat-INFto wish-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 11 nuCONNn A-NA NINDAa-a-an-da-ašwarm bread-…:D/L.PL NINDA.GÚGḪI.A(bread or pastry)-NOM.PL(UNM) NINDA.KU₇ḪI.A-i[asweet bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd

nuA-NA NINDAa-a-an-da-ašNINDA.GÚGḪI.ANINDA.KU₇ḪI.A-i[a
CONNnwarm bread-…
D/L.PL
(bread or pastry)-NOM.PL(UNM)sweet bread-NOM.PL(UNM)=CNJadd

(Frg. 1) Rs. IV 12 2two-QUANcar PA(unit of volume)-GEN.SG(UNM) ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ZÍZemmer-GEN.SG(UNM) ḪÁD.DU.A-iadry-GEN.SG(UNM)=CNJadd da-at-ta-rito take-3SG.PRS.MP a-ku-[wa-an-nato drink-INF 3three-QUANcar DUGvessel-NOM.PL(UNM) GEŠTIN]wine-GEN.SG(UNM)

2PAZÌ.DAZÍZḪÁD.DU.A-iada-at-ta-ria-ku-[wa-an-na3DUGGEŠTIN]
two-QUANcar(unit of volume)-GEN.SG(UNM)flour-GEN.SG(UNM)emmer-GEN.SG(UNM)dry-GEN.SG(UNM)=CNJaddto take-3SG.PRS.MPto drink-INFthree-QUANcarvessel-NOM.PL(UNM)wine-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 13 1one-QUANcar DUGvessel-NOM.SG(UNM) KAŠ-iabeer-GEN.SG(UNM)=CNJadd da-at-ta-rito take-3SG.PRS.MP nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-ACC.SG.N [I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
Dma-a-li-ia]-DN.GEN.SG(UNM)

1DUGKAŠ-iada-at-ta-rinuNINDAa-a-anḪI.A[I-NA ÉDma-a-li-ia]
one-QUANcarvessel-NOM.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)=CNJaddto take-3SG.PRS.MPCONNnwarm bread-ACC.SG.Nhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 14 pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP nu-kánCONNn=OBPk a-na-a-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL ku-ewhich-REL.ACC.PL.N da-aš-k[án-zito take-3PL.PRS.IMPF nu-kánCONNn=OBPk ku-e]which-REL.ACC.PL.N

pár-ši-ianu-kána-na-a-ḫi-taku-eda-aš-k[án-zinu-kánku-e]
to break-3SG.PRS.MPCONNn=OBPksample (of an offering)-LUW.ACC.PLwhich-REL.ACC.PL.Nto take-3PL.PRS.IMPFCONNn=OBPkwhich-REL.ACC.PL.N

(Frg. 1) Rs. IV 15 [A-N]A˽PA-NI DIŠTAR-…:D/L.SG_vor:POSP ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS ku-e-m[a-aš-ša-anwhich-REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPs a-na-a-ḫi-tasample (of an offering)-LUW.ACC.PL pa-ra-a]out (to)-PREV;
further-ADV

[A-N]A˽PA-NI DIŠTARti-ia-an-ziku-e-m[a-aš-ša-ana-na-a-ḫi-tapa-ra-a]
-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3PL.PRSwhich-REL.ACC.PL.N=CNJctr=OBPssample (of an offering)-LUW.ACC.PLout (to)-PREV
further-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 16 [ú-da-an-z]ito bring (here)-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk I-NA Éhouse-…:D/L.SG;
house-…:D/L.PL
D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) URUm[a-nu-zi-ia]-GN.GEN.SG(UNM)

[ú-da-an-z]inu-kánI-NA ÉD10URUm[a-nu-zi-ia]
to bring (here)-3PL.PRSCONNn=OBPkhouse-…
D/L.SG
house-…
D/L.PL
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 17 [Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM)
Diš-ḫa-r]a-DN.GEN.SG(UNM) Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM)
Dal-la-a-ni-DN.GEN.SG(UNM) Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM)
D[nu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) URUpí-pí-ta]-GN.GEN.SG(UNM)

[ÉDiš-ḫa-r]aÉDal-la-a-niÉD[nu-pa-ti-ikURUpí-pí-ta]
house-D/L.SG(UNM)
house-D/L.PL(UNM)
-DN.GEN.SG(UNM)house-D/L.SG(UNM)
house-D/L.PL(UNM)
-DN.GEN.SG(UNM)house-D/L.SG(UNM)
house-D/L.PL(UNM)
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 18 [Éhouse-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM)
Dnu-pa-ti-ik-DN.GEN.SG(UNM) UR]Uza-al-ma-na-ia-GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd A-[NA˽PA-NI DINGIRMEŠecstatic-…:D/L.PL_vor:POSP EGIR-paagain-PREV;
again-ADV
ti-an-zi]to sit-3PL.PRS


[ÉDnu-pa-ti-ikUR]Uza-al-ma-na-iaA-[NA˽PA-NI DINGIRMEŠEGIR-pati-an-zi]
house-D/L.SG(UNM)
house-D/L.PL(UNM)
-DN.GEN.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)=CNJaddecstatic-…
D/L.PL_vor
POSP
again-PREV
again-ADV
to sit-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 19 [nam-mathen-CNJ 6six-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) KAŠbeer-GEN.SG(UNM) 6six-QUANcar D]UGKU-KU-UB(vessel)-ACC.SG(UNM) t[a-wa-al(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

[nam-ma6DUGKU-KU-UBKAŠ6D]UGKU-KU-UBt[a-wa-al
then-CNJsix-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)beer-GEN.SG(UNM)six-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)(cult drink)-GEN.SG.N(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 20 [ ]x[

Rs. IV bricht ab

Durch die Joins ist diese Kolumne der Vs. I zuzuordnen.
Oder eventuell als -i]š?-ša-an-zi zu lesen.
Diese Zeile könnte eventuell mit einer der vorangehenden zwei Zeilen Überschneidungen aufweisen.
Das Zeichen RI hat einen zusätzlichen senkrechten Keil.
1.7249248027802