Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.63+ (2021-12-31)

KBo 63.63+ (CTH 579) [adapted by TLHdig]

KBo 63.63 {Frg. 1} + KUB 16.34 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [m]a-a-an-za-kánas- D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[U]RUKÙ.BABBAR-TI-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
URUKÙ.BABBAR-TI-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)} DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫa-pal-ki-ia-aširon-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
iron-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[m]a-a-an-za-kánD10[U]RUKÙ.BABBAR-TIDKALURUKÙ.BABBAR-TIDINGIRMEŠḫa-pal-ki-ia-aš
as-Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}
-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM)}divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
iron-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
iron-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Vs. I 2 [ŠÀ]therein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
ÉMEŠhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
Ú-ULnot-NEG ku-e-ez-ka₄someone-INDFany.ABL mar-[š]a-nu-an-te-ešto distort-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} nuCONNn IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP

[ŠÀ]ÉMEŠDINGIRMEŠÚ-ULku-e-ez-ka₄mar-[š]a-nu-an-te-ešnuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ru
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
not-NEGsomeone-INDFany.ABLto distort-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}CONNneye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck-{(UNM)}to put in order
to become good-3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 3 E[GI]R-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


E[GI]R-maNU.SIG₅-duIGI-išSIG₅EGIRNU.SIG₅
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMPeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 4 ER-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP GIŠTUKULtool-{(UNM)} GÙB-ašleft side-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
state of being left-GEN.SG;
left side-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become unfavourable-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
state of being left-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
left-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠA? DUḪdivided-{GEN.SG, GEN.PL};
release-{GEN.SG, GEN.PL};
to release-{GEN.SG, GEN.PL}
NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


ER-TUMQA-TAM-MA-pátnuSUMEŠSIG₅-ruGIŠTUKULGÙB-ašŠA? DUḪNU.SIG₅
-{(UNM)}likewise-ADV=FOCCONNn-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
tool-{(UNM)}left side-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
state of being left-GEN.SG
left side-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become unfavourable-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
state of being left-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
left-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divided-{GEN.SG, GEN.PL}
release-{GEN.SG, GEN.PL}
to release-{GEN.SG, GEN.PL}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 5 [n]uCONNn MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak-3PL.PST A-NA EZEN₄cultic festival-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-ḫi-ia-aš-wa-kán(festival in the funerary cult)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
man-HITT.GEN.SG
ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where-

[n]uMEŠÉDINGIR-LIMpu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erA-NA EZEN₄da-a-ḫi-ia-aš-wa-kánku-wa-pí
CONNnman-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
to ask-1PL.PSTCONNnto speak-3PL.PSTcultic festival-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(festival in the funerary cult)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man-HITT.GEN.SG
as soon as-
somewhere-
where-

(Frg. 2) Vs. I 6 DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
dam-na-aš-ša-ru-uš-{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C};
-{DN(UNM)}
GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
A-NA MEŠman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
É.NA₄stone house-{(UNM)} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}

DINGIRMEŠdam-na-aš-ša-ru-ušGAMú-da-an-zinu-waMEŠÉDINGIR-LIMA-NA MEŠÉ.NA₄DINGIR-LIM
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C}
-{DN(UNM)}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to bring (here)-3PL.PRS- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
stone house-{(UNM)}god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 7 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-e-ri-ia-an-te-ešto call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} GIDIMḪI.A-ia-wa-aš-ma-ašdeceased (ancestors)-{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L};
deceased (ancestors)-{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L}
da-ni-nu-wa-an-te-ešto arrange-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

an-daú-e-ri-ia-an-te-ešGIDIMḪI.A-ia-wa-aš-ma-ašda-ni-nu-wa-an-te-eš
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}deceased (ancestors)-{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L}
deceased (ancestors)-{(UNM)}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L}
to arrange-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 8 MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-ma!-wa-aš-ma-ašgod-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
godsman(?)-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
divinity-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
1 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-e-ri-ia-an-te-ešto call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} wa-ar-pa-an-zi-ma-wa-azto bathe-3PL.PRS=CNJctr=QUOT=REFL

MEŠÉDINGIR-LIM-ma!-wa-aš-ma-ašan-daú-e-ri-ia-an-te-ešwa-ar-pa-an-zi-ma-wa-az
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
godsman(?)-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
divinity-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}to bathe-3PL.PRS=CNJctr=QUOT=REFL

(Frg. 2) Vs. I 9 Ú-ULnot-NEG nu-wa-ra-at-kán-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-pátgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
i-ia-an-ta-rito go-3PL.PRS.MP DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
a-šito remain-2SG.IMP;
humiliation(?)-D/L.SG;
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mar-ša-aš-tar-〈ri〉-indesecration-LUW||HITT.ACC.SG.C

Ú-ULnu-wa-ra-at-kánŠÀÉDINGIR-LIM-páti-ia-an-ta-riDINGIR-LUMa-šimar-ša-aš-tar-〈ri〉-in
not-NEG-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
to go-3PL.PRS.MPgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
to remain-2SG.IMP
humiliation(?)-D/L.SG
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
desecration-LUW||HITT.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 10 i-ši-ia-aḫ-tato announce-{2SG.PST, 3SG.PST};
to announce-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


i-ši-ia-aḫ-tanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duNU.SIG₅
to announce-{2SG.PST, 3SG.PST}
to announce-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNncave duck-{(UNM)}to become unfavourable-3SG.IMPunfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 11 ma-a-anas- ki-i-pátcubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-mastill-;
then-
ta-ma-iother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} ULnot-NEG [k]u-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
nuCONNn IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SI[G₅-ru]to put in order; to become good-3SG.IMP.MP

ma-a-anki-i-pátnam-ma-mata-ma-iUL[k]u-it-kinuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISI[G₅-ru]
as-cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
still-
then-
other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
CONNneye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck-{(UNM)}to put in order
to become good-3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 12 EGIR-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}
EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS


EGIR-maNU.SIG₅-duIGI-išNU.SIG₅EGIRSIG₅
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMPeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} nam-mastill-;
then-
pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak-3PL.PST ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
NINDA.DÙ.DÙ-wa-kánbaker-{(UNM)} UR.[GI₇dog-{(UNM)};
dog-man-{(UNM)}

na-ašnam-mapu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erŠÀÉNINDA.DÙ.DÙ-wa-kánUR.[GI₇
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}still-
then-
to ask-1PL.PSTCONNnto speak-3PL.PSTtherein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
baker-{(UNM)}dog-{(UNM)}
dog-man-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 14 pa-itto go-3SG.PST nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
GIŠpa-pu-u-untable-ACC.SG.C ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ḫu-ru-ta-itto overturn-{3SG.PST, 2SG.PST} nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
UD-MI-pátday (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
[

pa-itnu-waGIŠpa-pu-u-unar-ḫaḫu-ru-ta-itnu-wa-kánNINDA.GUR₄.RAUD-MI-pát
to go-3SG.PST- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
table-ACC.SG.Cto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to overturn-{3SG.PST, 2SG.PST}CONNn=QUOT=OBPkbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
day (deified)-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
day-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 15 NINDA.DÙ.DÙ-ia-wabaker-{(UNM)} GIDIMdeceased (ancestors)-{(UNM)} a-uš-tato see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
wa-ar-ap-ta-ma-wa-zato bathe-{2SG.PST, 3SG.PST} ULnot-NEG nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[

NINDA.DÙ.DÙ-ia-waGIDIMa-uš-tawa-ar-ap-ta-ma-wa-zaULnu-wa-ra-ašA-NA
baker-{(UNM)}deceased (ancestors)-{(UNM)}to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
to bathe-{2SG.PST, 3SG.PST}not-NEGCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 16 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-e-ri-ia-an-zato call-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to call-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
arrow-HITT.ACC.SG.C
e-eš-tato sit-2SG.PST;
to be-{2SG.PST, 3SG.PST};
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST;
to sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
a-šito remain-2SG.IMP;
humiliation(?)-D/L.SG;
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
mar-ša-aš-tar-ri-indesecration-LUW||HITT.ACC.SG.C i-ši-ia-aḫ-tato announce-{2SG.PST, 3SG.PST};
to announce-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} NU.SI[G₅-duto become unfavourable-3SG.IMP


an-daú-e-ri-ia-an-zae-eš-taDINGIR-LUMa-šimar-ša-aš-tar-ri-ini-ši-ia-aḫ-tanuMUŠEN˽ḪUR-RINU.SI[G₅-du
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to call-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to call-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
arrow-HITT.ACC.SG.C
to sit-2SG.PST
to be-{2SG.PST, 3SG.PST}
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
to remain-2SG.IMP
humiliation(?)-D/L.SG
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
desecration-LUW||HITT.ACC.SG.Cto announce-{2SG.PST, 3SG.PST}
to announce-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
CONNncave duck-{(UNM)}to become unfavourable-3SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 17 ma-a-anas- ki-i-pátcubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINditto-ADV nuCONNn IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP EGIR-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.[SIG₅]unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


ma-a-anki-i-pátKI.MINnuIGI-išMUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruEGIR-maNU.SIG₅-duIGI-išSIG₅EGIRNU.[SIG₅]
as-cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ditto-ADVCONNneye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck-{(UNM)}to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMPeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 18 ER-TUM-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV nuCONNn SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP ni-iš-kán(oracle term)-;
n times-
ZAG-ašborder-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
rightness-GEN.SG;
border-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
right-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
shoulder-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GAM-ašlower-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lower-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ZAG-zaright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
border-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)}
GÙB-zato the left-ADV;
left side-ABL;
left side-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
state of being left-{(UNM)};
left-{(UNM)}
UGUUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)}
ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
[


ER-TUMQA-TAM-MAnuSUMEŠSIG₅-runi-iš-kánZAG-ašGAM-ašZAG-zaGÙB-zaUGUú-da-aš
-{(UNM)}likewise-ADVCONNn-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
(oracle term)-
n times-
border-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
right-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shoulder-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
rightness-GEN.SG
border-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
right-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
shoulder-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lower-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lower-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
right-ABL
shoulder-ABL
border-{(UNM)}
right-{(UNM)}
shoulder-{(UNM)}
to the left-ADV
left side-ABL
left side-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
state of being left-{(UNM)}
left-{(UNM)}
Upper Land-{GN(UNM)}
up-ADV
up-POSP
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up-PREV
upper side-{(UNM)}
upper-{(UNM)}
to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

(Frg. 2) Vs. I 19 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} nam-mastill-;
then-
pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-mi-erto speak-3PL.PST DAMMEŠwife-{(UNM)};
marriage-{(UNM)}
MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-wa-kángod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
[

na-ašnam-mapu-nu-uš-šu-u-ennume-mi-erDAMMEŠMEŠÉDINGIR-LIM-wa-kán
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}still-
then-
to ask-1PL.PSTCONNnto speak-3PL.PSTwife-{(UNM)}
marriage-{(UNM)}
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 20 ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
MUNUSMEŠwoman-{(UNM)} tap-ta-ra-aš i-ia-ta-rito go-3SG.PRS.MP nam-ma-wa-ra-atstill-={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM};
then-={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
A-N[A L]Ú.MEŠMU-T[I₄

ŠÀÉMUNUSMEŠtap-ta-ra-aši-ia-ta-rinam-ma-wa-ra-atA-N[A L]Ú.MEŠMU-T[I₄
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
woman-{(UNM)}to go-3SG.PRS.MPstill-={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
then-={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 2) Vs. I 21 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ú-e-ri-ia-an-te-ešto call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} MEŠMU.TI₄-ŠU-NU-ma-wa-za [ ] x [

an-daú-e-ri-ia-an-te-ešMEŠMU.TI₄-ŠU-NU-ma-wa-za
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to call-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Vs. I 22 [nu-wa]-za-at-kán- CONNn=QUOT=REFL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
- CONNn=QUOT=REFL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-pátgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
pa-a-erto go-3PL.PST DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
a-[šito remain-2SG.IMP;
humiliation(?)-D/L.SG;
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C};
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[nu-wa]-za-at-kánŠÀÉDINGIR-LIM-pátpa-a-erDINGIR-LUMa-[ši
- CONNn=QUOT=REFL={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
- CONNn=QUOT=REFL={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
to go-3PL.PSTgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
to remain-2SG.IMP
humiliation(?)-D/L.SG
that one-{DEM3.NOM.SG.C, DEM3.ACC.SG.C}
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Vs. I 23 [ M]UŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP EGIR-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
SIG₅-r[uto put in order; to become good-3SG.IMP.MP


M]UŠEN˽ḪUR-RINU.SIG₅-duEGIR-maSIG₅-r[u
cave duck-{(UNM)}to become unfavourable-3SG.IMPbehind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP

(Frg. 2) Vs. I 24 [ ki]-i-pátcubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINditto-ADV nu!CONNn2 IGI-išeye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
to see-3SG.PST;
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} [


ki]-i-pátKI.MINnu!IGI-išMUŠEN˽ḪUR-RI
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ditto-ADVCONNneye-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
to see-3SG.PST
front-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG}
cave duck-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 25 [ ] pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-m[i-erto speak-3PL.PST

pu-nu-uš-šu-u-ennume-m[i-er
to ask-1PL.PSTCONNnto speak-3PL.PST

(Frg. 2) Vs. I 26 [ ]x-wa-aš-ši-kán aš-ku-uš(?)(-)3 [

(Frg. 2) Vs. I 27 [ ]x x-ri-in-x [

(Frg. 2) Vs. I Lücke von unbestimmter Größe

(Frg. 1) 1′ ] x [ ] x [


(Frg. 1) 2′ ] x-ma pu-nu-uš-šu-u-ento ask-1PL.PST nuCONNn me-m[i-

pu-nu-uš-šu-u-ennu
to ask-1PL.PSTCONNn

(Frg. 1) 3′ -m]a-aš DUGBUR.ZIoffering bowl-{(UNM)} GAL-iacup-{D/L.SG, ALL};
grandee-D/L.SG;
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF};
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV};
grandee-{(UNM)}
Ú-ULnot-NEG [

DUGBUR.ZIGAL-iaÚ-UL
offering bowl-{(UNM)}cup-{D/L.SG, ALL}
grandee-D/L.SG
cup-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF}
big-{FNL(i).NOM.SG.N, FNL(i).ACC.SG.N, D/L.SG, FNL(i).STF, FNL(i).ADV}
grandee-{(UNM)}
not-NEG

(Frg. 1) 4′ ]-a-aḫ-ta nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} NU.S[IG₅-du?to become unfavourable-3SG.IMP


nuMUŠEN˽ḪUR-RINU.S[IG₅-du?
CONNncave duck-{(UNM)}to become unfavourable-3SG.IMP

(Frg. 1) 5′ ] ki-i-pátcubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nam-ma-mastill-;
then-
KI.MINditto-ADV [

ki-i-pátnam-ma-maKI.MIN
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
still-
then-
ditto-ADV

(Frg. 1) 6′ ] SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
[


SIG₅
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

(Frg. 1) 7′ Q]A-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC nuCONNn la?-a-x [

Q]A-TAM-MA-pátnu
likewise-ADV=FOCCONNn

(Frg. 1) 8′ -z]i kiš-anto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
i-ia-a[n-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS

kiš-ani-ia-a[n-zi
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

(Frg. 1) 9′ ] a-ni-ia-zito carry out-3SG.PRS x [

a-ni-ia-zi
to carry out-3SG.PRS

(Frg. 1) 10′ ] šu-me-ešyou (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[

šu-me-ešDINGIRMEŠ
you (pl.)-{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC}
(type of grain)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) 11′ ] NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP [


NU.SIG₅-du
to become unfavourable-3SG.IMP

(Frg. 1) 12′ erhaltener Teil unbeschrieben


(Frg. 1) 13′ ] x [

Vs. I bricht ab, Rs. IV, oben abgebrochen, unten unbeschrieben

MA ist über ein anderes Zeichen geschrieben, ohne dass dieses radiert wurde. Erkennbar sind noch zwei oder drei schräge Keile unter den waagerechten Keilen von MA.
Das Zeichen NU wurde über ein anderes Zeichen geschrieben, von dem noch ein senkrechter Keil erkennbar ist.
So u.a. Friedrich J. − Kammenhuber A. 1975-1984a, 424 und Taggar-Cohen A. 2006a, 294. Oder ist stattdessen aš-šu-uš oder APIN zu lesen?
1.9746949672699