Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 63.267 (2021-12-31)

KBo 63.267 (CTH 832) [by HFR Basiscorpus]

KBo 63.267 # CTH 832
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ] e? [

e?

2′ ] x [

x

3′ ] xME[Š

xME[Š

4′ ] x x [] x-ták-[ (


)

x x

5′ ]-kán [] x PAP-m[a

xPAP-m[a

6′ ] x x [ Š]Àtherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
SIG₅(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to put in order; to become good-PTCP.NOM.SG.C;
favour-{(UNM)};
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
good-{(UNM)}
[

x xŠ]ÀKURSIG₅
therein-ADV
therein-D/L_in
POSP
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to put in order
to become good-PTCP.NOM.SG.C
favour-{(UNM)}
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
good-{(UNM)}

7′ a]n-tu-uḫ-še-ešhuman-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
[


a]n-tu-uḫ-še-ešú-wa-an-zi
human-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}to see-3PL.PRS
to drink-HITT.INF
to come-3PL.PRS

8′ ] x-kán KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
PAP an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
a-x [

x-kánKURPAPan-daa-x
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

9′ ] x x x [] x x x [

Text bricht ab

x xxx xx
1.6693260669708