Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.72 (2021-12-31)


1′ ]x-aḫ-ḫa-i GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
[

GEŠTIN
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

2′ ]x ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3′ ]-a-aš ZI-KU-NUsoul-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN} [

ZI-KU-NU
soul-{a →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, b →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, c →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, d →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, e →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, f →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, g →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, h →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, i →(UNM)_PPRO.2PL.GEN, j →(UNM)_PPRO.2PL.GEN}

4′ ]-te ši-pa-an-[ti?to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-[ti?
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

5′ (-)n]u? [


6′ ]x-at-ti ši-pa-a[n-ti?to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-a[n-ti?
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

7′ ]x ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
KURME[Šrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}

ku-it-taKURME[Š
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}

8′ ]x x x[

Text bricht ab

1.909924030304