Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.218 (2021-12-31)

KBo 61.218 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 61.218
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ]x-ú [

Vs. 2′ ]-du [


Vs. 3′ ]-ket₉-ta-r[i]

Vs. 4′ ]x i-ia-an-z[i]sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS

i-ia-an-z[i]
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

Vs. 5′ ]x KI.MINditto-ADV an-d[a]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

KI.MINan-d[a]
ditto-ADVto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. 6′ -z]i


Vs. 7′ ]x-ki-iš-wa GIM-anas-CNJ;
as-INTadv

GIM-an
as-CNJ
as-INTadv

Vs. 8′ ]a-ar-ra ḫu-u-ma-a[n]completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

ḫu-u-ma-a[n]
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}

Vs. 9′ L]Úmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ki-i-ecubit-{(ABBR)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
É-erhouse-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG} x-aš

L]Úki-i-eÉ-er
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
cubit-{(ABBR)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
house-{FNL(er).NOM.SG.N, FNL(er).ACC.SG.N, FNL(er).D/L.SG}

Vs. 10′ -a]z QA-TAM-MAlikewise-ADV

QA-TAM-MA
likewise-ADV

Vs. 11′ k]i-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

k]i-i
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Vs. 12′ ]-i


Vs. 13′ -t]a NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

NINDA.GUR₄.R[A
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Vs. 14′ ]x li-i[a-

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x x[

Rs. 2′ ]x e[p?-

Rs. 3′ -r]a-a x x ú-da-a-[ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG


ú-da-a-[i
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

Rs. 4′ ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-x[

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 5′ ]x-u-eš-ši ?-[

Rs. 6′ ]-an-z[i

Rs. 7′ ]x x[

Rs. 8′ ]x[

Rs. bricht ab

1.8518841266632