Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.193 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ ] ⸢e-ep⸣-[zito seize-3SG.PRS
… | ⸢e-ep⸣-[zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Vs. II 2′ ]-ma an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [
… | an-da | … | |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. II 3′ ] an-⸢dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ki-it-ta⸣-r[ito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | an-⸢da | ki-it-ta⸣-r[i |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. II 4′ ]x KASKALto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)} wa-al-ḫa-an-na-⸢i⸣to strike-3SG.PRS.IMPF
… | KASKAL | wa-al-ḫa-an-na-⸢i⸣ | |
---|---|---|---|
to set on the road-3SG.PRS road-{(UNM)} | to strike-3SG.PRS.IMPF |
… | |
---|---|
Vs. II 6′ ]x GADAa-la-a-lutraveling cloak(?)-STF
… | GADAa-la-a-lu | |
---|---|---|
traveling cloak(?)-STF |
Vs. II 7′ LÚ˽BA]LAG.DIBALAG.DI player-{(UNM)} MUNUS.MEŠkat-ru-uš-⸢ša⸣(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
LÚ˽BA]LAG.DI | MUNUS.MEŠkat-ru-uš-⸢ša⸣ |
---|---|
BALAG.DI player-{(UNM)} | (female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
… | |
---|---|
Vs. II 9′ ] A-NA Dḫé-pát-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA Dḫé-pát |
---|---|
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Ende der Vs.
… |
---|
Rs. III 1 ] kat-tabelow-;
under-
… | kat-ta |
---|---|
below- under- |
Rs. III 2 ]x iš-ḫu-wa-a-an-z[i]to pour-3PL.PRS;
to pour-INF
iš-ḫu-wa-a-an-z[i] | |
---|---|
to pour-3PL.PRS to pour-INF |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Rs. III 6 -i]n-na
Rs. III bricht ab
… | |
---|---|