Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.193 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ] e-ep-[zito seize-3SG.PRS

e-ep-[zi
to seize-3SG.PRS

Vs. II 2′ ]-ma an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

an-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. II 3′ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ki-it-ta-r[ito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


an-daki-it-ta-r[i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 4′ ]x KASKALto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
wa-al-ḫa-an-na-ito strike-3SG.PRS.IMPF

KASKALwa-al-ḫa-an-na-i
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
to strike-3SG.PRS.IMPF

Vs. II 5′ ]-kán-du


Vs. II 6′ ]x GADAa-la-a-lutraveling cloak(?)-STF

GADAa-la-a-lu
traveling cloak(?)-STF

Vs. II 7′ ˽BA]LAG.DIBALAG.DI player-{(UNM)} MUNUS.MEŠkat-ru-uš-ša(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

˽BA]LAG.DIMUNUS.MEŠkat-ru-uš-ša
BALAG.DI player-{(UNM)}(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 8′ ]-pát


Vs. II 9′ ] A-NA Dḫé-pát-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA Dḫé-pát
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 10′ ]x-an-zi

Vs. II 11′ ]-zi


Vs. II 12′ -n]u-wa-an-zi

Vs. II 13′ ]-aš-zi


Vs. II 14′ ]

Ende der Vs.

Rs. III 1 ] kat-tabelow-;
under-

kat-ta
below-
under-

Rs. III 2 ]x iš-ḫu-wa-a-an-z[i]to pour-3PL.PRS;
to pour-INF

iš-ḫu-wa-a-an-z[i]
to pour-3PL.PRS
to pour-INF

Rs. III 3 i]m


Rs. III 4 ]

Rs. III 5 ]x

Rs. III 6 -i]n-na Etwa zwei Zeilen ohne erhaltene Zeichen


Rs. III bricht ab

1.8668730258942