Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 61.181 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ ] ⸢a?⸣-ap-pa-anto be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind-;
to-;
after-;
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
… | ⸢a?⸣-ap-pa-an |
---|---|
to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} behind- to- after- to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{PNm(UNM)} |
lk. Kol. 2′ ]x (Rasur)
lk. Kol. bricht ab
1 | NINDA.SIG | pár-š[i-ia |
---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 2′ UZUŠÀheart-{(UNM)} ku-ra-[anto cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{PNm(ABBR)}
UZUŠÀ | ku-ra-[an |
---|---|
heart-{(UNM)} | to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -{PNm(ABBR)} |
r. Kol. 3′ iš-tar-naamid- pé-d[ito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG
iš-tar-na | pé-d[i |
---|---|
amid- | to take-2SG.IMP place-D/L.SG |
r. Kol. 4′ 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
1 | NINDA.SIG | pár-ši-i[a |
---|---|---|
one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 5′ UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} UZ[UŠÀheart-{(UNM)}
UZUNÍG.GIG | UZ[UŠÀ |
---|---|
liver-{(UNM)} | heart-{(UNM)} |
r. Kol. 6′ na-⸢at⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x-x[
r. Kol. bricht ab
na-⸢at⸣ | |
---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |