Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.81 (2021-12-31)

KBo 27.159+ (CTH 490) [adapted by TLHdig]

KBo 27.159 {Frg. 1} + KBo 58.227 {Frg. 2} + KBo 60.81 {Frg. 3} + KUB 45.26 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1′ ]a-an [

(Frg. 2) Vs. I 2′ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-ma-an-kito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP

an-daḫa-ma-an-ki
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 3′ ] GÙB-la-az-zi-iato the left-ADV;
to the left of-POSP;
left-FNL(l).ABL

GÙB-la-az-zi-ia
to the left-ADV
to the left of-POSP
left-FNL(l).ABL

(Frg. 2) Vs. I 4′ NIND]A.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an‘flat bread’-{(UNM)}

NIND]A.SIGMEŠ-ia-aš-ša-an
‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 5′ š]e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ta-ma-a-iother-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

š]e-erta-ma-a-ida-a-i
up-
on-
-{DN(UNM)}
other-{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 2+3+4) Vs. I 6′/1′/1′ ] 1one-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

1TÚGZA.GÌNar-ḫada-a-i
one-QUANcarboxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 7′ d]a-a(?)-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


d]a-a(?)-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 3) Vs. I 3″ ]x DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}

DINGIR-LIM
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. I 4″ -a]n Ì.NUNghee-{(UNM)}

Ì.NUN
ghee-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. I 5″ MUNUSŠ]U.GIold woman-{(UNM)}

MUNUSŠ]U.GI
old woman-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. I 6″ ]x BAL-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG

Vs. I bricht ab

BAL-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 1 nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} DUGpal-ḫikettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ma-ni-i[n-ku-wa-an]near-;
short-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
short-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

nuMUNUSŠU.GIDUGpal-ḫima-ni-i[n-ku-wa-an]
CONNnold woman-{(UNM)}kettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
near-
short-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV}
short-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}

(Frg. 4) Vs. II 2 e-ek-za-annet-{ACC.SG.C, GEN.PL};
net-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e-ep-zito seize-3SG.PRS

e-ek-za-anša-ra-ae-ep-zi
net-{ACC.SG.C, GEN.PL}
net-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to seize-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 3 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
kat-ta-anbelow-;
under-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go-3SG.PRS


na-aš-taENSISKURkat-ta-anar-ḫapa-iz-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
below-
under-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 4 MUNUSŠU.GI-maold woman-{(UNM)} ḫur-li-liin Hurrian language-ADV e-ra-du-wa-an

MUNUSŠU.GI-maḫur-li-lie-ra-du-wa-an
old woman-{(UNM)}in Hurrian language-ADV

(Frg. 4) Vs. II 5 pa-a-aš-te-ni me-ma-ito speak-3SG.PRS


pa-a-aš-te-nime-ma-i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 6 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
DUGpal-ḫikettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
a-ar-ra-azanus-ABL;
-{DN(UNM)};
to wash-2SG.IMP;
to wash-3SG.PRS.MP;
anus-{VOC.SG, ALL, STF};
evil(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
an-d[a]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

na-aš-taENSISKURDUGpal-ḫia-ar-ra-azan-d[a]
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
kettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
anus-ABL
-{DN(UNM)}
to wash-2SG.IMP
to wash-3SG.PRS.MP
anus-{VOC.SG, ALL, STF}
evil(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

(Frg. 4) Vs. II 7 pa-iz-zito go-3SG.PRS pa-ra-a-ma-aš-kánfurther-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
out-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
out (to)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
air-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
𒀹 pu-u-r[i-i]a-azlip-ABL;
tray-ABL;
(tree or wooden object)-D/L.SG;
lip-{D/L.SG, STF};
tray-D/L.SG;
tray-{D/L.SG, STF};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
lip-{D/L.SG, ALL}
[

pa-iz-zipa-ra-a-ma-aš-kánpu-u-r[i-i]a-az
to go-3SG.PRSfurther-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
out-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
out (to)-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
air-{VOC.SG, ALL, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
lip-ABL
tray-ABL
(tree or wooden object)-D/L.SG
lip-{D/L.SG, STF}
tray-D/L.SG
tray-{D/L.SG, STF}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
lip-{D/L.SG, ALL}

(Frg. 4+1) Vs. II 8 ku-it-ma-an-ma-kánwhile-;
for a while-
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
DU[Gpal-ḫa-a]nkettle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

ku-it-ma-an-ma-kánENSISKURDU[Gpal-ḫa-a]n
while-
for a while-
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
kettle-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 4+1) Vs. II 9 iš-tar-naamid- ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
i-ia-at-ta-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


iš-tar-naar-ḫai-ia-at-ta-ri
amid-to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 3+4+1) Vs. II 10 M[UNUSŠU.GI-m]aold woman-{(UNM)} ḫur-li-liin Hurrian language-ADV i-el-me ši-me-eš-ši-n[a-a]l me-[ma-i]to speak-3SG.PRS


M[UNUSŠU.GI-m]aḫur-li-lii-el-meši-me-eš-ši-n[a-a]lme-[ma-i]
old woman-{(UNM)}in Hurrian language-ADVto speak-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 11 nu-kánCONNn=OBPk [DUGpal]-ḫikettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pu-u-ri-ia-ašlip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(offering term)-HITT.GEN.SG;
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
KÁ.GALḪI.Agate-{(UNM)}

nu-kán[DUGpal]-ḫipu-u-ri-ia-ašku-eKÁ.GALḪI.A
CONNn=OBPkkettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
lip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(offering term)-HITT.GEN.SG
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
gate-{(UNM)}

(Frg. 3+1) Vs. II 12 GIŠḫa-tal-ki-iš-na-ašhawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} MUŠENḪI.A-ia-aš-ša-anbird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL};
bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL};
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bird-{(UNM)}

GIŠḫa-tal-ki-iš-na-ašar-ta-riMUŠENḪI.A-ia-aš-ša-an
hawthorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).D/L.PL}
bird-{FNL(i).GEN.SG, FNL(i).GEN.PL, FNL(i).ACC.PL.C, FNL(i).D/L.PL}
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bird-{(UNM)}

(Frg. 3+1) Vs. II 13 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-ma-an-ga-an-te-ešto bind-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

an-daḫa-ma-an-ga-an-te-ešna-aš-taENSISKUR
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bind-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 3+1) Vs. II 14 a-pé-ehe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x[ K]Á.GALḪI.Agate-{(UNM)} GAM-anlower-{ACC.SG, GEN.PL};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go-3SG.PRS


a-pé-eK]Á.GALḪI.AGAM-anar-ḫapa-iz-zi
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
gate-{(UNM)}lower-{ACC.SG, GEN.PL}
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 15 MUNUSŠU.G[I-maold woman-{(UNM)} a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
du-wa-ar-ni-ia-az-zito break-3SG.PRS

MUNUSŠU.G[I-maa]r-ḫadu-wa-ar-ni-ia-az-zi
old woman-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to break-3SG.PRS

(Frg. 3+1) Vs. II 16 M[UŠENḪI.A-ia-kánbird-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bird-{(UNM)}


M[UŠENḪI.A-ia-kán
bird-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bird-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 17 [ e-r]a-ta-at ma-ra-al-l[e-e]n [


e-r]a-ta-atma-ra-al-l[e-e]n

(Frg. 1) Vs. II 18 [ ]x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ]x[

(Frg. 1) Rs. III 2′ x[ ]x-e-da-a[z?

(Frg. 1) Rs. III 3′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
NÍG.BA-ia-ša-angift-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

da-a-iNÍG.BA-ia-ša-anda-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
gift-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 4′ ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
a-aš-šugood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

ku-itA-NA ENSISKURa-aš-šu
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Rs. III 5′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a-pa-athe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
nu-zaCONNn=REFL NÍG.BAgift-{(UNM)}

nu-uš-ša-ana-pa-atda-a-inu-zaNÍG.BA
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to be warm-3SG.PRS.MP=={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
-{GN(ABBR)}==={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP
CONNn=REFLgift-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 6′ MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


MUNUSŠU.GIda-a-i
old woman-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 7′ MUNUSŠU.GI-maold woman-{(UNM)} ŠA GIŠ.NUNUZ.ZI.BA.NAscales-{GEN.SG, GEN.PL}

MUNUSŠU.GI-maŠA GIŠ.NUNUZ.ZI.BA.NA
old woman-{(UNM)}scales-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. III 8′ [u]d-da-arword-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


[u]d-da-arki-iš-ša-anme-ma-i
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 9′ [ ]x-ši ma-a-te i-ti-ia na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

ma-a-tei-ti-iana-aš-taENSISKUR
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 1) Rs. III 10′ [ ]x x x x []i-el-li-im aš-ḫi-ia-aš-ši

[]i-el-li-imaš-ḫi-ia-aš-ši

(Frg. 1) Rs. III 11′ [ ]x ú-un-za še-eš-ta x x -ta?

ú-un-zaše-eš-ta

(Frg. 1) Rs. III 12′ [ ]x-e-ḫu?-x

(Frg. 1) Rs. III 13′ [ ]x x x x x

(Frg. 4) Rs. III 1′ [DUTU-g]i-[ni-w]ii x[

[DUTU-g]i-[ni-w]ii

(Frg. 4) Rs. III 2′ [ ]-ge-en DUTU-gi-ni-wii [

DUTU-gi-ni-wii

(Frg. 4) Rs. III 3′ [u-u]n-du du-bi DUTU-g[i-

[u-u]n-dudu-bi

(Frg. 4) Rs. III 4′ šu-u-ra-am a-ki(-)e-m[a ]x[ ]x[ ]x[ ]x

šu-u-ra-ama-ki(-)e-m[a

(Frg. 4) Rs. III 5′ a-nu-ul-la i-ti-i[a ]x[ ]x-al-ki-ia

a-nu-ul-lai-ti-i[a

(Frg. 4) Rs. III 6′ zu-lu-ti-ma a-i-t[a

Ende Rs. III

zu-lu-ti-maa-i-t[a
0.87937712669373