Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.168+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. III 1′ GI]Š.DI[NANNAstringed instrument-{(UNM)}
… | GI]Š.DI[NANNA |
---|---|
stringed instrument-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. III 2′ ] ⸢TUŠ⸣-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 2two-QUANcar a-ku-w[a-an-zi]to drink-3PL.PRS
… | ⸢TUŠ⸣-aš | 2 | a-ku-w[a-an-zi] |
---|---|---|---|
sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | two-QUANcar | to drink-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. III 3′ ]x-pa-la URUki-l[i-
… | ||
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. III 4′ GIŠ.DIN]ANNAstringed instrument-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} KI.MINditto-ADV [
… | GIŠ.DIN]ANNA | TUR | KI.MIN | … |
---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | small-{(UNM)} | ditto-ADV |
(Frg. 1) Vs. III 5′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS].LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dwaa-ḫi-[ši-
LUGAL | MUNUS].LUGAL | TUŠ-aš | |
---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. III 6′ ]-⸢zi GIŠ⸣.D⸢INANNAstringed instrument-{(UNM)} TUR⸣small-{(UNM)} K[I.MIN]ditto-ADV
Vs. III bricht ab
… | GIŠ⸣.D⸢INANNA | TUR⸣ | K[I.MIN] | |
---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | small-{(UNM)} | ditto-ADV |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ ]x x ⸢GUNNI⸣hearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth-{(UNM)} [
… | ⸢GUNNI⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
hearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth-{(UNM)} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 1′/Rs. IV 2′ x x[ ]-⸢zi⸣ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} [T]URsmall-{(UNM)} KI.MI[N]ditto-ADV
… | GIŠ.DINANNA | [T]UR | KI.MI[N] | |||
---|---|---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | small-{(UNM)} | ditto-ADV |
(Frg. 2+1) r. Kol. 2′/Rs. IV 3′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} M[UNUS.LU]GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL | M[UNUS.LU]GAL | TUŠ-aš |
---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 3′/Rs. IV 4′ Dt[aḫ-p]é-el-la-nu-x[
(Frg. 2+1) r. Kol. 4′/Rs. IV 5′ a-ku-a[n-z]ito drink-3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} [
a-ku-a[n-z]i | GIŠ.DINANNA | … |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-{(UNM)} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 5′/Rs. IV 6′ LÚpár-⸢ḫu⸣-[u-w]a-la-aš(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [
LÚpár-⸢ḫu⸣-[u-w]a-la-aš | … |
---|---|
(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2+1) r. Kol. 6′/Rs. IV 7′ TÚGiš-kal-[l]e-eš-x[
(Frg. 2+1) r. Kol. 7′/Rs. IV 8′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- pé-⸢e⸣-da-⸢i⸣to take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP [
an-da | pé-⸢e⸣-da-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
(Frg. 2+1) r. Kol. 8′/Rs. IV 9′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} LÚSANG[A]priest-{(UNM)} x x[
ta | LÚSANG[A] | ||
---|---|---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} | priest-{(UNM)} |
(Frg. 2) r. Kol. 9′ GÙB-li-i[ato become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
GÙB-li-i[a |
---|
to become unfavourable-3SG.PRS to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C |
(Frg. 2) r. Kol. 10′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST} É.⸢ŠÀ⸣inner chamber-{(UNM)} [
ta-aš | É.⸢ŠÀ⸣ | … |
---|---|---|
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC} to take-{2SG.PST, 3SG.PST} | inner chamber-{(UNM)} |
Rs. IV bricht ab
… | ||
---|---|---|
Lücke von etwa drei bis vier Zeilen
Text bricht ab