Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.156 (2021-12-31)

1′ ] Dme-ez-[zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

Dme-ez-[zu-ul-la
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

2′ ḫu-u-up-p]a-ribowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
bowl-D/L.SG;
(bread or pastry)-D/L.SG;
(cloth or garment)-D/L.SG;
to mistreat-3SG.PRS.MP
ši-p[a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ḫu-u-up-p]a-riši-p[a-an-ti
bowl-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
bowl-D/L.SG
(bread or pastry)-D/L.SG
(cloth or garment)-D/L.SG
to mistreat-3SG.PRS.MP
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3′ SÌR-R]Uto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ALAM.Z[U₉cult actor-{(UNM)}

SÌR-R]UALAM.Z[U₉
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}cult actor-{(UNM)}

4′ mar-nu]-wa-an-ti-ia(ERG) kind of beer)-D/L.SG;
to cause to disappear-PTCP.D/L.SG
[


mar-nu]-wa-an-ti-ia
(ERG) kind of beer)-D/L.SG
to cause to disappear-PTCP.D/L.SG

5′ NIN]DA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢAsour-{(UNM)} [

NIN]DA.GUR₄.RAEM-ṢA
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

6′ LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


LUGAL-u]špár-ši-i[a
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

7′ NINDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
LUGA[L-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}

Text bricht ab

NINDA.GUR₄.R]ALUGA[L
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
1.7482390403748