Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.151 (2021-12-31)

Vs. 1′ ] [

Vs. 2′ ] [


Vs. 3′ Dt]a-a-ra-[

Vs. 4′ -z]i


Vs. 5′ ] ḫa-an-te-ez-zi-azforemost-ABL;
before-;
to arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS;
foremost-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ḫa-an-te-ez-zi-az
foremost-ABL
before-
to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS
foremost-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. 6′ ] 1-ŠUonce-QUANmul PA-NI door-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} É-rihouse-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul

1-ŠUPA-NI É-ri1-ŠU
once-QUANmuldoor-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
house-D/L.SGonce-QUANmul

Vs. 7′ t]a-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
1-ŠUonce-QUANmul

t]a-pu-uš-za1-ŠU
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
once-QUANmul

Vs. 8′ ši-p]a-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-p]a-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 9′ ]x x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x x[ ] x x

Rs. 2′ ]x-an ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 3′ ] DINGIR.MAḪMother-goddess-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

DINGIR.MAḪda-a-i
Mother-goddess-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. 4′ ]x-zi

Text bricht ab

1.9724991321564