Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 60.106 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs.? lk. Kol. 2′ ] ⸢Ú⸣-ULnot-NEG da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | ⸢Ú⸣-UL | da-a-i |
---|---|---|
not-NEG | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs.? lk. Kol. 3′ ] ⸢A?⸣ NINDA.BA.BA.ZAbarley porridge bread-SG.UNM
… | NINDA.BA.BA.ZA |
---|---|
barley porridge bread-SG.UNM |
Vs.? lk. Kol. 4′ ]-⸢ú⸣-i-li-az
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
Vs.? lk. Kol. 7′ ]x-⸢ma⸣ EGIR-an-daafterwards-ADV,POSP,PREV
… | EGIR-an-da | |
---|---|---|
afterwards-ADV,POSP,PREV |
Vs.? lk. Kol. 8′ ]x ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSARcrocus(?)-SG.UNM
… | ⸢AN⸣.DAḪ.ŠUMSAR | |
---|---|---|
crocus(?)-SG.UNM |
Vs.? lk. Kol. 9′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS LÚGUDU₁₂anointed priest-SG.UNM
… | d]a-a-i | LÚGUDU₁₂ |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS | anointed priest-SG.UNM |
Vs.? lk. Kol. 10′ ] Dte-li-pí-nu-SG.UNM
… | Dte-li-pí-nu |
---|---|
-SG.UNM |
Vs.? lk. Kol. 11′ ] 1-ŠUonce-QUANmul da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|
once-QUANmul | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs.? lk. Kol. 12′ ḫa-at-tal-wa]-ašbolt-GEN.SG GIŠ-ru-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
Ende Vs.? lk. Kol.
… | ḫa-at-tal-wa]-aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU | da-a-i |
---|---|---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 2′ pa-⸢ra-a⸣further-ADV;
out (to)-PREV [
pa-⸢ra-a⸣ | … |
---|---|
further-ADV out (to)-PREV |
Vs.? r. Kol. 3′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C NIND[Abread-UNM
LUGAL-uš | NIND[A |
---|---|
king-NOM.SG.C | bread-UNM |
Vs.? r. Kol. 4′ pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP LÚx[
pár-ši-ia | |
---|---|
to break-3SG.PRS.MP |
Vs.? r. Kol. 5′ 3three-QUANcar NINDApár-šu-⸢ul-li⸣morsel-D/L.SG,STF;
morsel-NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF;
morsel-D/L.SG,NOM.PL.N,ACC.PL.N x[
3 | NINDApár-šu-⸢ul-li⸣ | |
---|---|---|
three-QUANcar | morsel-D/L.SG,STF morsel-NOM.SG.N,ACC.SG.N,NOM.PL.N,ACC.PL.N,D/L.SG,STF morsel-D/L.SG,NOM.PL.N,ACC.PL.N |
Vs.? r. Kol. 6′ pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C ZAG.GAR.R[Aoffering table-UNM
pa-a-i | LUGAL-uš | ZAG.GAR.R[A |
---|---|---|
to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | offering table-UNM |
Vs.? r. Kol. 7′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C EGIR-p[a?]again-ADV;
again-PREV pa-⸢iz⸣-z[i]to go-3SG.PRS
LUGAL-uš | EGIR-p[a?] | pa-⸢iz⸣-z[i] |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | again-ADV again-PREV | to go-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 8′ nu-zaCONNn=REFL A-ŠAR-⸢ŠU⸣place-ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N e-⸢ep⸣-z[i]to seize-3SG.PRS
nu-za | A-ŠAR-⸢ŠU⸣ | e-⸢ep⸣-z[i] |
---|---|---|
CONNn=REFL | place-ACC.SG(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N | to seize-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 9′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM)1 LÚ˽GIŠBANŠURtable man-GEN.SG(UNM) 3three-QUANcar NINDApár-⸢šu⸣-u[l-li]morsel-ACC.SG.N;
morsel-ACC.PL.N
UGULA | … | LÚ˽GIŠBANŠUR | 3 | NINDApár-⸢šu⸣-u[l-li] |
---|---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.SG(UNM) | three-QUANcar | morsel-ACC.SG.N morsel-ACC.PL.N |
Vs.? r. Kol. 10′ LUGAL-iking-D/L.SG pa-⸢ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV e⸣-ep-z[i]to seize-3SG.PRS
LUGAL-i | pa-⸢ra-a | e⸣-ep-z[i] |
---|---|---|
king-D/L.SG | further-ADV out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 11′ LUGAL-uš-ša-[a]nking-NOM.SG.C=OBPs ⸢QA⸣-TAMhand-ACC.SG(UNM) ⸢da-a⸣-[i]to sit-3SG.PRS
LUGAL-uš-ša-[a]n | ⸢QA⸣-TAM | ⸢da-a⸣-[i] |
---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPs | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 12′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠ⸢BANŠURtable man-GEN.SG(UNM) 3?⸣three-QUANcar [
UGULA | LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR | 3?⸣ | … |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | table man-GEN.SG(UNM) | three-QUANcar |
Vs.? r. Kol. 13′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS [
da-a-i | … |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs.? r. Kol. 14′ LÚGUDU₁₂anointed priest-SG.UNM x[
LÚGUDU₁₂ | |
---|---|
anointed priest-SG.UNM |
Vs.? r. Kol. 15′ Dte-l[i-pí-nu-SG.UNM
Ende Vs.? r. Kol.
Dte-l[i-pí-nu |
---|
-SG.UNM |