Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.92 (2021-12-31)

1′ [ ]a-a-ri x[

x[

2′ [ ]-an-zi ta-a[š]-x[

ta-a[š]-x[

3′ [ -ar kar-aš-zi]to cut (off)-3SG.PRS GÌRḪI.A-ma-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
wooden foot-{(UNM)};
foot-{(UNM)}
kar-aš-zito cut (off)-3SG.PRS [

kar-aš-zi]GÌRḪI.A-makar-aš-zi
to cut (off)-3SG.PRS-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
foot-shaped vessel-{(UNM)}
wooden foot-{(UNM)}
foot-{(UNM)}
to cut (off)-3SG.PRS

4′ [ ]Di-na-ra-aš-DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL;
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
pa-iz-zito go-3SG.PRS a[n?


]Di-na-ra-ašpa-iz-zi
-DN.NOM.SG.CDN.GEN.SGDN.VOC.SGDN.D/L.PL
-DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
to go-3SG.PRS

5′ [ ] ḫu-u-kán-zito slaughter-3PL.PRS;
to conjure-3PL.PRS
ta!-an- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again-;
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire-
NIN[DAbread-{(UNM)}

ḫu-u-kán-zita!-anNIN[DA
to slaughter-3PL.PRS
to conjure-3PL.PRS
- CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again-
to take-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire-
bread-{(UNM)}

6′ [ ] ir-ḫa-a-iz-zito go around-3SG.PRS ku-it-ma-[anwhile-;
for a while-

ir-ḫa-a-iz-ziku-it-ma-[an
to go around-3SG.PRSwhile-
for a while-

7′ [ ú-wa-u]-e-nito come-1PL.PRS Dkur-ša-a-an-[


ú-wa-u]-e-ni
to come-1PL.PRS

8′ [ l]u-uk-ka-ta-mato become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
[

l]u-uk-ka-ta-ma
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-

9′ [ ḫar-kán(-) ]x e-ep-mito seize-1SG.PRS [

]xe-ep-mi
to seize-1SG.PRS

10′ [ ]x x x[

Text bricht ab

]xxx[
1.9294350147247