Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.58+ (2021-12-31)

KBo 59.58+ (CTH 500) [by HFR Basiscorpus]

KBo 59.58 {Frg. 1} + KUB 45.79 {Frg. 2} + KUB 47.89 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2)Vs.? 1 [ ] KURrepresentation of a mountain-{(UNM)};
country-{(UNM)}
[URU]A-AT-TI-{GN(UNM), (UNM)} ma-[

KUR[URU]A-AT-TI
representation of a mountain-{(UNM)}
country-{(UNM)}
-{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2)Vs.? 2 [ n]a?-x-[]n? MUNUSŠU.GIold age-{(UNM)} ḫa-[

MUNUSŠU.GI
old age-{(UNM)}

(Frg. 2)Vs.? 3 [ ]x ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
x[


ki-iš-ša-an
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 2)Vs.? 4 [ ]x-x[ ] pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
[

pa-iz-zinuku-it-ma-an
to go-3SG.PRSCONNnwhile-
for a while-

(Frg. 2)Vs.? 5 [ ]-zi nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ma-a-anas- A-NA SAG.DUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [DUTU-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
Ú-ULnot-NEG ku-it-ki]someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-

nu-uš-šima-a-anA-NA SAG.DU[DUTU-ŠIÚ-ULku-it-ki]
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
as-head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

(Frg. 2)Vs.? 6 [na-a-ḫu-u-e]-nito fear-1PL.PRS


[na-a-ḫu-u-e]-ni
to fear-1PL.PRS

(Frg. 2)Vs.? 7 [ ]x A-NA DUTU-ŠI‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ú-ULnot-NEG ku-e-ez-ka₄someone-INDFany.ABL INIM-zaword-ABL;
word-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
word-{(UNM)}
x[

A-NA DUTU-ŠIÚ-ULku-e-ez-ka₄INIM-za
‘my sun’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}not-NEGsomeone-INDFany.ABLword-ABL
word-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
word-{(UNM)}

(Frg. 2)Vs.? 8 [ ] Ú-ULnot-NEG ku-e-ez-ka₄someone-INDFany.ABL MUŠEN?bird-{(UNM)} [ m]a-uš-ta-rito fall-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
[UL-

Ú-ULku-e-ez-ka₄MUŠEN?m]a-uš-ta-riEGIR-an
not-NEGsomeone-INDFany.ABLbird-{(UNM)}to fall-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

(Frg. 2)Vs.? 9 [Ú-ULnot-NEG ku-iš-ki]someone-INDFany.NOM.SG.C wa-at-ku-nu-zito drive out-3SG.PRS


[Ú-ULku-iš-ki]wa-at-ku-nu-zi
not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.Cto drive out-3SG.PRS

(Frg. 2)Vs.? 10 [ma-a-anas- ku-e-da]-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
DUTU-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
[

[ma-a-anku-e-da]-niKASKAL-šiDUTU-ŠIpa-iz-zina-ašku-it-ma-an
as-which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}while-
for a while-

(Frg. 2)Vs.? 11 [ ]x ma-a-anas- IŠ-TU D10Storm-god-{ABL, INS};
valor(?)-{ABL, INS};
-{ABL, INS}
Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
n[a-a-ḫu-u-e-ni]to fear-1PL.PRS


ma-a-anIŠ-TU D10Ú-ULku-it-kin[a-a-ḫu-u-e-ni]
as-Storm-god-{ABL, INS}
valor(?)-{ABL, INS}
-{ABL, INS}
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to fear-1PL.PRS

(Frg. 2)Vs.? 12 [ ] ku-u-ru-urenmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ú-ULnot-NEG da-aš-še-eš-zito become strong-3SG.PRS Ú-ULnot-NEG *ku?*-i[t-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
na-a-ḫu-u-e-ni]to fear-1PL.PRS

ku-u-ru-urÚ-ULda-aš-še-eš-ziÚ-UL*ku?*-i[t-kina-a-ḫu-u-e-ni]
enmity-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}not-NEGto become strong-3SG.PRSnot-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to fear-1PL.PRS

(Frg. 2)Vs.? 13 [SI×SÁ]-atto arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


[SI×SÁ]-at
to arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 2)Vs.? 14 [ma-a-anas- DUTU]-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
pa-iz-[zito go-3SG.PRS

[ma-a-anDUTU]-ŠIKASKAL-šipa-iz-zina-ašku-it-ma-anpa-iz-[zi
as-‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}while-
for a while-
to go-3SG.PRS

(Frg. 2)Vs.? 15 [ ] ma-a-anas- ŠÀtherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
KARAŠarmy camp-{(UNM)} pa-an-kumuch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
people-STF;
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ḫi-in-kánto hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
epidemic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to hand over-2SG.IMP
[na-a-ḫu-u-e-ni]to fear-1PL.PRS


ma-a-anŠÀKARAŠpa-an-kuḫi-in-kán[na-a-ḫu-u-e-ni]
as-therein-ADV
therein-D/L_in
POSP
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
army camp-{(UNM)}much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
people-STF
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to hand over-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
epidemic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to hand over-2SG.IMP
to fear-1PL.PRS

(Frg. 2+3)Vs.? 16/Vs. II 1′ [ma-a-anas- DUTU]-ŠI‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
p[a]-iz-zito go-3SG.PRS

[ma-a-anDUTU]-ŠIKASKAL-šipa-iz-zina-ašku-it-ma-anp[a]-iz-zi
as-‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}while-
for a while-
to go-3SG.PRS

(Frg. 2+3)Vs.? 17/Vs. II 2′ [ dam-me-eš(?)]-ḫa-ašact of violence-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [a]n?-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
Ú-ULnot-NEG ku-wa-pì-ik-[kisomewhere-INDadv


dam-me-eš(?)]-ḫa-aš[a]n?-daÚ-ULku-wa-pì-ik-[ki
act of violence-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
not-NEGsomewhere-INDadv

(Frg. 3)Vs. II 3′ [ ] nuCONNn ma!-a-anas- iš-ta-ma!-aḫ-ḫ[a-


numa!-a-an
CONNnas-

(Frg. 3)Vs. II 4′ [ ku-i]t-ma-anwhile-;
for a while-
pa-iz!-zito go-3SG.PRS ku-it-x[

ku-i]t-ma-anpa-iz!-zi
while-
for a while-
to go-3SG.PRS

(Frg. 3)Vs. II 5′ [ ]x-x Ú-ULnot-NEG ku-wa-pí-ik-k[isomewhere-INDadv


Ú-ULku-wa-pí-ik-k[i
not-NEGsomewhere-INDadv

(Frg. 3)Vs. II 6′ [ ]x Ú-ULnot-NEG ti-ia-az-zito step-3SG.PRS x[

Ú-ULti-ia-az-zi
not-NEGto step-3SG.PRS

(Frg. 3)Vs. II 7′ [ ]x-x ak-x-x Ú-ULnot-NEG ki-š[a-


Ú-UL
not-NEG

(Frg. 3)Vs. II 8′ [ k]u-in-kisomeone-INDFany.ACC.SG.C ni-ni-ik-zito lift-3SG.PRS ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}

k]u-in-kini-ni-ik-ziÉRINMEŠpa-r[a-a
someone-INDFany.ACC.SG.Cto lift-3SG.PRStroop-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

(Frg. 3)Vs. II 9′ [ SIG]-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP ma-a-anas- 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten-
ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} ma-a-anas- 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
ÉRINMEŠtroop-{(UNM)} [

SIG]-ruma-a-an10ÉRINMEŠma-a-an30ÉRINMEŠ
to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
as-Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten-
troop-{(UNM)}as-Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
troop-{(UNM)}

(Frg. 3)Vs. II 10′ [ pa]-an-ga-wa-zamuch-ABL;
people-ABL;
much-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
people-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Ú-ULnot-NEG ku-wa-at-ka₄somehow-INDadv ḫu-[


pa]-an-ga-wa-zaÚ-ULku-wa-at-ka₄
much-ABL
people-ABL
much-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
people-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
not-NEGsomehow-INDadv

(Frg. 3)Vs. II 11′ [ ÉRINM]troop-{(UNM)} ú-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
[


ÉRINM]ú-wa-an-zi
troop-{(UNM)}to see-3PL.PRS
to drink-HITT.INF
to come-3PL.PRS

(Frg. 3)Vs. II 12′ [ DUTU]I-ma‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
pa-iz-zito go-3SG.PRS ku-it-ma-n[a-ašwhile-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
for a while-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUTU]I-mapa-iz-ziku-it-ma-n[a-aš
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to go-3SG.PRSwhile-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
for a while-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3)Vs. II 13′ [ Ú-ULnot-NEG ku-it-ki]someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
na-a-ḫu-u-e-[ni]to fear-1PL.PRS


Ú-ULku-it-ki]na-a-ḫu-u-e-[ni]
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to fear-1PL.PRS

(Frg. 3)Vs. II 14′ [ ]x[ ]x x[

Vs. bricht ab

(Frg. 1)Rs. III 1′ [ ]x[

(Frg. 1)Rs. III 2′ [ ]xḪI.A ku-x[

(Frg. 1)Rs. III 3′ [ -a]z KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}
tal-[


KASKAL-az
road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}

(Frg. 1)Rs. III 4′ [ ]x DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pár-ḫu-e-na-an(kind of grain)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to hunt-1PL.PST;
fish(?)-ACC.SG.C
[

DINGIRMEŠ-ašpár-ḫu-e-na-an
divinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(kind of grain)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to hunt-1PL.PST
fish(?)-ACC.SG.C

(Frg. 1)Rs. III 5′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}
ḫu-u-it-ti-[ia-

d]a-a-inuDINGIR-LAMKASKAL-az
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNngod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}

(Frg. 1)Rs. III 6′ [ ]-ku- KASKAL-azroad-ABL;
to set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)};
road-{ALL, VOC.SG}
pa-ri-ia-anto appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
opposite-;
against-;
beyond-;
from/on the opposite side-;
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
air-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
ar-ta-[ri]to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

KASKAL-azpa-ri-ia-anar-ta-[ri]
road-ABL
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
road-{ALL, VOC.SG}
to appear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
opposite-
against-
beyond-
from/on the opposite side-
to blow-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
air-D/L.SG
-DN.D/L.SG
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 3+1)Rs. III 1′/Rs. III 7′ [ ]x x[ a-p]é-e-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
IŠ-TU GIŠBANŠURtable-{ABL, INS} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

a-p]é-e-ezIŠ-TU GIŠBANŠURA-NA
he-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
table-{ABL, INS}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3+1)Rs. III 1′/Rs. III 8′ [ -i]š [ ]x x[ ]x-an ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nu-kánCONNn=OBPk ú-li-x-x[

ar-ta-rinu-kán
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}CONNn=OBPk

(Frg. 3+1)Rs. III 3′/Rs. III 9′ [ ]x TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ku-ewhich-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
IŠ-TU GIŠBANŠURtable-{ABL, INS} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-tabelow-;
under-

TÚGku-re-eš-šarku-eIŠ-TU GIŠBANŠURpé-ra-ankat-ta
piece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
table-{ABL, INS}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
below-
under-

(Frg. 3+1)Rs. III 4′/Rs. III 10′ [ ]x NINDA.SIGMEŠ-ia-kán‘flat bread’-{(UNM)} x da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu-kánCONNn=OBPk GIŠBANŠURḪI.Atable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

NINDA.SIGMEŠ-ia-kánda-a-inu-kánGIŠBANŠURḪI.A
‘flat bread’-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn=OBPktable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3+1)Rs. III 5′/Rs. III 11′ [ ]x(-)ar-ḫa ḫu-ul-li-e-ez?-zi?to fight-3SG.PRS nuCONNn KASKAL-ašto set on the road-PTCP.NOM.SG.C;
road-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u-it-ti-ia-u-wa-ašto pull-VBN.GEN.SG

ḫu-ul-li-e-ez?-zi?nuKASKAL-ašḫu-u-it-ti-ia-u-wa-aš
to fight-3SG.PRSCONNnto set on the road-PTCP.NOM.SG.C
road-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
road-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to pull-VBN.GEN.SG

(Frg. 3+1)Rs. III 6′/Rs. III 12′ [ M]UŠENḪI.Abird-{(UNM)} wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS nuCONNn S[AḪAR?]I.Aearth-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take-3PL.PRS

M]UŠENḪI.Awa-ar-nu-an-zinuS[AḪAR?]I.Aša-ra-ada-an-zi
bird-{(UNM)}to burn-3PL.PRSCONNnearth-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3PL.PRS

(Frg. 3+1)Rs. III 7′/Rs. III 13′ [ ḫu-u-ma]-ancompletely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
iš-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
im-mi-ia!-[a]n-[t]a-ia-aš-šito mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
kat-ta-anbelow-;
under-
la-a-[ḫu-wa-i]to pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


ḫu-u-ma]-aniš-ḫu-u-wa-ian-daim-mi-ia!-[a]n-[t]a-ia-aš-šikat-ta-anla-a-[ḫu-wa-i]
completely-
every
whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
below-
under-
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

(Frg. 3+1)Rs. III 8′/Rs. III 14′ [I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIM-ma-kándivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
1one-QUANcar SILA₄]lamb-{(UNM)} e-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} a-lum-pa-az-ḫi-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
[1one-QUANcar MUŠE]Nbird-{(UNM)} a-šar-ti-ḫi!-ia

[I-NA ÉDINGIR-LIM-ma-kánan-da1SILA₄]e-nu-ma-aš-ši-ia1MUŠENa-lum-pa-az-ḫi-ia[1MUŠE]Na-šar-ti-ḫi!-ia
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
one-QUANcarlamb-{(UNM)}appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 3+1)Rs. III 9′/Rs. III 15′ [ 1one-QUANcar MUŠEN]bird-{(UNM)} a-šap-ši-iasundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sundisc(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
ma-ga-an-ti-ḫi-ia 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} [a-n]a-ni-eš-ḫi-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

1MUŠEN]a-šap-ši-iama-ga-an-ti-ḫi-ia1MUŠEN[a-n]a-ni-eš-ḫi-ia
one-QUANcarbird-{(UNM)}sundisc(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
sundisc(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3+1)Rs. III 10′/Rs. III 16′ [ ]-al?-di!-ḫi-ia wuu-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
mu-šu-un-ki-ia-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
1one-QUANcar [MUŠE]Nbird-{(UNM)} aš-tar-ra-ši-ia

wuu-ri-iamu-šu-un-ki-ia1[MUŠE]Naš-tar-ra-ši-ia
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 3+1)Rs. III 11′/Rs. III 17′ [ -i]a 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} da-a-ti-iafather-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
paternal-HITT.STF;
to break(?)-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
du-wa-ar-ni-iato break-2SG.IMP;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} x-x-x-ḫi-ia

1MUŠENda-a-ti-iadu-wa-ar-ni-ia1MUŠEN
one-QUANcarbird-{(UNM)}father-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
paternal-HITT.STF
to break(?)-2SG.IMP
-GN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
to break-2SG.IMP
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 3+1)Rs. III 12′/Rs. III 18′ [ p]í-en-ti-ḫi-ia 1one-QUANcar SILA₄-malamb-{(UNM)} zu-zu-ma-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ke-e[l-di-i]awell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}


p]í-en-ti-ḫi-ia1SILA₄-mazu-zu-ma-ki-iake-e[l-di-i]a
one-QUANcarlamb-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3)Rs. III 13′ [ ]x x x-da 𒀹 wa-na-ti-it-ta-ri na-an-za-an-kán- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
x x[

wa-na-ti-it-ta-rina-an-za-an-kán
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 3)Rs. III 14′ [ ]x KA[SKAL]MEŠto set on the road-3SG.PRS;
road-{(UNM)}
9nine-QUANcar KA.GÌRMEŠ-iaroad-{(UNM)} ḫu-u-it-ti-ia-an-zito pull-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk [

KA[SKAL]MEŠ9KA.GÌRMEŠ-iaḫu-u-it-ti-ia-an-zinu-kán
to set on the road-3SG.PRS
road-{(UNM)}
nine-QUANcarroad-{(UNM)}to pull-3PL.PRSCONNn=OBPk

(Frg. 3)Rs. III 15′ [ ] nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} da-la-ḫu-ul-zi-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u-wa-al-zi-iaritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
[

nu1MUŠENda-la-ḫu-ul-zi-iaḫu-u-wa-al-zi-ia
CONNnone-QUANcarbird-{(UNM)}(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3)Rs. III 16′ [ ]-zi-ia ú-ni-ḫi-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ar-nu-zito burn-3SG.PRS


ú-ni-ḫi-iawa-ar-nu-zi
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
to burn-3SG.PRS

(Frg. 3)Rs. III 17′ [ ] nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
im-mi-ia-an-dato mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} kat-ta-anbelow-;
under-
la-a-ḫu-wa-an-[zi]to pour-3PL.PRS

nu-uš-šian-daim-mi-ia-an-dakat-ta-anla-a-ḫu-wa-an-[zi]
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to mix-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}below-
under-
to pour-3PL.PRS

(Frg. 3)Rs. III 18′ [ ]a-an iš-ḫu-u-wa-an-zito pour-3PL.PRS;
to pour-INF
nu-kánCONNn=OBPk DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} I-NA ŠÀtherein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DIN[GIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}

iš-ḫu-u-wa-an-zinu-kánDINGIR-LAMI-NA ŠÀÉDIN[GIR-LIM
to pour-3PL.PRS
to pour-INF
CONNn=OBPkgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}therein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}

(Frg. 2+3)Rs.? 1′/Rs. III 19′ [ ]x [wa]-ar-nu-wa-an-zito burn-3PL.PRS nuCONNn NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
tu-u-ni-ia(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(soup or mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
footstool(?)-{HURR.ABS.SG, STF};
(soup or mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
tap-ri-i[achair-HITT.D/L.SG;
chair-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
tapri(t)- functionary-D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
chair-{HURR.ABS.SG, STF};
tapri(t)- functionary-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

[wa]-ar-nu-wa-an-zinuNINDA.GUR₄.RAḪI.Atu-u-ni-iatap-ri-i[a
to burn-3PL.PRSCONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(soup or mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
footstool(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
(soup or mash)-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
chair-HITT.D/L.SG
chair-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
tapri(t)- functionary-D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
chair-{HURR.ABS.SG, STF}
tapri(t)- functionary-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}

(Frg. 2+3)Rs.? 2′/Rs. III 20′ [ -d]a-an-zi u-ur-ki-iatrace-{D/L.SG, ALL};
trace-{D/L.SG, STF};
to track-2SG.IMP
ḫu-li-iawool-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
wool-D/L.SG;
to fight-2SG.IMP
Ìto anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
oil-{(UNM)};
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
LÀLhoney-{(UNM)} la-a-ḫu-wa-an-[zito pour-3PL.PRS

u-ur-ki-iaḫu-li-iaÌLÀLla-a-ḫu-wa-an-[zi
trace-{D/L.SG, ALL}
trace-{D/L.SG, STF}
to track-2SG.IMP
wool-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
wool-D/L.SG
to fight-2SG.IMP
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
oil-{(UNM)}
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
honey-{(UNM)}to pour-3PL.PRS

(Frg. 2+3)Rs.? 3′/Rs. III 21′ [ 1]one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} pa-ri!-li-iaannoyance-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
annoyance-{HURR.ABS.SG, STF}
1 1one-QUANcar MUŠEN-mabird-{(UNM)} ar-ni-iasin-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
spring-D/L.SG;
sin-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS EGIR-an-da-m[aafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

1]MUŠENpa-ri!-li-ia1MUŠEN-maar-ni-iawa-ar-nu-an-ziEGIR-an-da-m[a
one-QUANcarbird-{(UNM)}annoyance-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
annoyance-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}sin-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
spring-D/L.SG
sin-{HURR.ABS.SG, STF}
to burn-3PL.PRSafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2+3)Rs.? 4′!/Rs. III 22′ [ ] [ ] wa-ar-nu-wa-an-z[i]to burn-3PL.PRS


wa-ar-nu-wa-an-z[i]
to burn-3PL.PRS

(Frg. 2+3)Rs.? 5′!/Rs. III 23′ [ 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} d]a-a-ti-iafather-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
paternal-HITT.STF;
to break(?)-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
du-wa-ar-ni-i[ato break-2SG.IMP;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
1one-QUANcar MU]ŠENbird-{(UNM)} i-ni-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
i-ri-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

1MUŠENd]a-a-ti-iadu-wa-ar-ni-i[a1MU]ŠENi-ni-iai-ri-ri-ia
one-QUANcarbird-{(UNM)}father-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
paternal-HITT.STF
to break(?)-2SG.IMP
-GN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
to break-2SG.IMP
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one-QUANcarbird-{(UNM)}(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2+3)Rs.? 6′!/Rs. III 24′ [ -ḫ]i-ia 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} ḫu-u-wa-al-zi-i[aritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
1one-QUANcar MUŠ]ENbird-{(UNM)} ú-ni-[ḫi]-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

1MUŠENḫu-u-wa-al-zi-i[a1MUŠ]ENú-ni-[ḫi]-ia
one-QUANcarbird-{(UNM)}ritual paraphernalia-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ritual paraphernalia-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2+3)Rs.? 7′!/Rs. III 25′ [ ]-zi-ia ša-la-at-ḫi-ia 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} x-[ ]x x x[

ša-la-at-ḫi-ia1MUŠEN
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 2)Rs.? 8′! [ mu]-šu-un-ki-ia-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} *x*-x IGIḪI.A-na-[

mu]-šu-un-ki-ia1MUŠEN
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 2)Rs.? 9′! [ -m]a zu-zu-ma-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
x[

zu-zu-ma-ki-iake-el-di-ia
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2)Rs.? 10′! [ ke-e]l-*di*-ia-an-nawell-being-HITT.ACC.SG.C=CNJadd IŠ-TU DINGIR-LIMdivinity-{ABL, INS};
godsman(?)-{ABL, INS};
god-{ABL, INS}
a-ri-i[a-u-ento raise-1PL.PST;
to make an oracular inquiry-1PL.PST


ke-e]l-*di*-ia-an-naIŠ-TU DINGIR-LIMa-ri-i[a-u-en
well-being-HITT.ACC.SG.C=CNJadddivinity-{ABL, INS}
godsman(?)-{ABL, INS}
god-{ABL, INS}
to raise-1PL.PST
to make an oracular inquiry-1PL.PST

(Frg. 2)Rs.? 11′! [ ]x e!-nu-ma-aš-ši-iaappeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
2 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} da-a-ti-[iafather-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
paternal-HITT.STF;
to break(?)-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}

e!-nu-ma-aš-ši-ia1MUŠENda-a-ti-[ia
appeasement(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
appeasement(?)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}father-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
father-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
paternal-HITT.STF
to break(?)-2SG.IMP
-GN.D/L.SG
-PNm.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
paternal-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}

(Frg. 2)Rs.? 12′! [ ]-ri-ia 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} še-er-ti-ḫi-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
še-ra-pí-ḫi-[ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

1MUŠENše-er-ti-ḫi-iaše-ra-pí-ḫi-[ia
one-QUANcarbird-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2)Rs.? 13′! [ ] MUŠENbird-{(UNM)} wuu-u-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} nu-ú-i-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
- CONNn
ḫa-az-[za-ti-

MUŠENwuu-u-ri-ia1MUŠENnu-ú-i-ia
bird-{(UNM)}(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
one-QUANcarbird-{(UNM)}(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
- CONNn

(Frg. 2)Rs.? 14′! [ -i]a wuu-u-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ša-ra-al-ti-ḫi-ia [

wuu-u-ri-iaša-ra-al-ti-ḫi-ia
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2)Rs.? 15′! [ ]-iš-ḫi-ia wu-u-ri-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
3 aš-ta-ra-an-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
[

wu-u-ri-iaaš-ta-ra-an-ki-ia
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2)Rs.? 16′! [ ]-a-na 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} a-na-ni--ḫi-ia pí-en-ti-ḫ[i-ia

1MUŠENa-na-ni--ḫi-iapí-en-ti-ḫ[i-ia
one-QUANcarbird-{(UNM)}

(Frg. 2)Rs.? 17′! [2?two-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} zu-z]u-ma-ki-ia(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
wa-ar-nu-an-[zi]to burn-3PL.PRS


[2?MUŠENzu-z]u-ma-ki-iake-el-di-iawa-ar-nu-an-[zi]
two-QUANcarbird-{(UNM)}(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
to burn-3PL.PRS

(Frg. 2)Rs.? 18′! [ TEMEŠ-{(UNM)};
cheek-{(UNM)}
š]i-ia-a-anto press-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
water-HITT.ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-D/L.SG;
(oracle term)-{(ABBR)};
water-{HURR.ABS.SG, STF}
zifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
GAR-rito sit-3SG.PRS.MP 12twelve-QUANcar TE-R[A-


Kolophon

TEMEŠš]i-ia-a-anziGAR-ri12
-{(UNM)}
cheek-{(UNM)}
to press-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
water-HITT.ACC.SG.C
(mng. unkn.)-D/L.SG
(oracle term)-{(ABBR)}
water-{HURR.ABS.SG, STF}
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}
to sit-3SG.PRS.MPtwelve-QUANcar

(Frg. 2)Rs.? 19′! [ku-u-un]this-DEM1.ACC.SG.C ka-a-lu-ti-inrow-LUW||HITT.ACC.SG.C;
row-HITT.ACC.SG.C
[Š]A KASKALMEŠto set on the road-{GEN.SG, GEN.PL};
road-{GEN.SG, GEN.PL}
ḫu-it-ti-i[a-wa-aš]to pull-VBN.GEN.SG

[ku-u-un]ka-a-lu-ti-in[Š]A KASKALMEŠḫu-it-ti-i[a-wa-aš]
this-DEM1.ACC.SG.Crow-LUW||HITT.ACC.SG.C
row-HITT.ACC.SG.C
to set on the road-{GEN.SG, GEN.PL}
road-{GEN.SG, GEN.PL}
to pull-VBN.GEN.SG

(Frg. 2)Rs.? 20′! [IŠ-TU GIŠ]LE-'E-E ar-[ḫa]to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
a-ni-ia-u-ento carry out-1PL.PST

[IŠ-TU GIŠ]LE-'E-Ear-[ḫa]a-ni-ia-u-en
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to carry out-1PL.PST

(Frg. 2)Rs.? 21′! 𒀹 [LU]GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[

Ende Rs.

[LU]GALGAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
Text: pa-ar-li-ia.
Text: ú-nu-ma-aš-ši-ia.
Text: wa-u-ri-ia. Die Lesung wu für PI fehlt in HZL.
1.844997882843