Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 59.151 (2021-12-31)

1′ ]-a x[

2′ ]-zi-in [

3′ pa-a]-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár!?[i-ia]to break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


pa-a]-iLUGAL-ušpár!?[i-ia]
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

4′ GIŠB]ANŠUR!table-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
1 pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

GIŠB]ANŠUR!pa-a-i
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

5′ ]x pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

6′ ]-i

7′ ]


Text bricht ab

Das Zeichen URUDU ist vorne mit einem senkrechten Keil geschrieben.
1.7216491699219