Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.216 (2021-12-31)

KBo 7.44+ (CTH 704) [by HFR Basiscorpus]

KBo 7.44 + KBo 58.216
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Rs. 1′ 1 ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.A]soup-ACC.PL(UNM) a-ri!to be warm-3SG.PRS.MP2 [ ]

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anTU₇ḪI.A]a-ri!
as-CNJ=CNJctr=OBPssoup-ACC.PL(UNM)to be warm-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. 2′ [nuCONNn a-da-an-nato eat-INF ú]-e-kán-zito wish-3PL.PRS [ ]

[nua-da-an-naú]-e-kán-zi
CONNnto eat-INFto wish-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 3′ [nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-STF NINDA.SI]G?ḪI.A‘flat bread’-ACC.PL(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF

[nuNINDAa-a-anḪI.ANINDA.SI]G?ḪI.Aku-epár-ši-ia-an-na-i
CONNnwarm bread-STF‘flat bread’-ACC.PL(UNM)which-REL.ACC.PL.Nto break-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+1) Rs. 4′/Vs. lk. Kol. 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst ka-az]-mi-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV d[a-a]-ito take-3SG.PRS

[na-aš-taka-az]-mi-tapé-ra-anar-ḫad[a-a]-i
CONNn=OBPst(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.Nbefore-ADVaway from-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. ! 5′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EG]IR-paagain-ADV PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

[na-at-ša-anEG]IR-paPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVgod-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 6′ [IŠ-TU DUGÚTUL-ia-k]ánpot-…:ABL=CNJadd=OBPk wa-al-la-ašthigh(?)-GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone-ACC.SG.N

[IŠ-TU DUGÚTUL-ia-k]ánwa-al-la-ašḫa-aš-ta-i
pot-…
ABL=CNJadd=OBPk
thigh(?)-GEN.SGbone-ACC.SG.N

(Frg. 2) Rs. 7′ [da-a-ito take-3SG.PRS na-at-š]a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-p[aagain-ADV PA]-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS


[da-a-ina-at-š]a-anEGIR-p[aPA]-NI DINGIR-LIMda-a-i
to take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsagain-ADVgod-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 8′ [nuCONNn a-ku-wa-an-na]to drink-INF ú-e-k[án-z]ito wish-3PL.PRS

[nua-ku-wa-an-na]ú-e-k[án-z]i
CONNnto drink-INFto wish-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. 9′ [nuCONNn ḫa-an-te-ez-z]iforemost-D/L.SG;
in first position-ADV
pal-š[iroad-D/L.SG D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) GU]B-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

[nuḫa-an-te-ez-z]ipal-š[iD10GU]B-aše-ku-zi
CONNnforemost-D/L.SG
in first position-ADV
road-D/L.SGStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 10′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dḫé-pá]t!-DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS

[EGIR-an-da-maDḫé-pá]t!GU[B-aše-ku-z]i
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 11′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dšu-wa-li-ia-at-ta-an-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS

[EGIR-an-da-maDšu-wa-li-ia-at-ta-anGUB-aše-ku-z]i
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG.Cstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 12′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-k]u-zito drink-3SG.PRS

[EGIR-an-da-maDḫal-ki-inGUB-aše-k]u-zi
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG.Cstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 13′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DÉ-A-DN.ACC.SG(UNM) Ddam-k]i-na-an-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

[EGIR-an-da-maDÉ-ADdam-k]i-na-anGUB-aše-ku-zi
afterwards-ADV=CNJctr-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.Cstanding-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 14′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DZUENMoon-god-DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

[EGIR-an-da-maDZUENGUB-aš]e-ku-zi
afterwards-ADV=CNJctrMoon-god-DN.ACC.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 15′ [ e-k]u-zito drink-3SG.PRS

e-k]u-zi
to drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 16′ [ ] GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

Kolumnenende

GUB-aše-ku-zi
standing-ADVto drink-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 1′ 3 [ma-a-anas-CNJ I-NA UDday-…:D/L.SG 1KAMone-QUANcar l]u-u[k-kat-ta]to become light-3SG.PRS.MP

[ma-a-anI-NA UD1KAMl]u-u[k-kat-ta]
as-CNJday-…
D/L.SG
one-QUANcarto become light-3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Vs. 2′ nu-zaCONNn=REFL SANGApriest-NOM.SG(UNM) a-ar-rito wash-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ša-[ra-a]up-ADV

nu-zaSANGAa-ar-rina-ašša-[ra-a]
CONNn=REFLpriest-NOM.SG(UNM)to wash-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMup-ADV

(Frg. 1) Vs. 3′ I-NA Éhouse-…:D/L.SG DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS


I-NA ÉDINGIR-LIMpa-iz-zi
house-…
D/L.SG
god-GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 4′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠka-ri-ma-na-li-temple servant-ACC.PL.C

na-aš-taLÚ.MEŠka-ri-ma-na-li-
CONNn=OBPsttemple servant-ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. 5′ ŠA Dte-ia-pa-an-ti-…:GEN.SG ú-nu-wa-aš-ḫu-ušornament-ACC.PL.C

ŠA Dte-ia-pa-an-tiú-nu-wa-aš-ḫu-uš
-…
GEN.SG
ornament-ACC.PL.C

(Frg. 1) Vs. 6′ IŠ-TU Éhouse-…:ABL Dḫé-pát-DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

IŠ-TU ÉDḫé-pátpa-ra-aú-da-an-zi
house-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)out (to)-PREVto bring (here)-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 7′ nuCONNn Ddi-ia-pa-ti-in-DN.ACC.SG.C ú-nu-wa-an-zito adorn-3PL.PRS

nuDdi-ia-pa-ti-inú-nu-wa-an-zi
CONNn-DN.ACC.SG.Cto adorn-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. 8′ nuCONNn SANGApriest-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGtal-la-a-i(container)-ACC.SG.N Ì.DU₁₀.GAfine oil-GEN.SG(UNM)

nuSANGA1NINDA.SIG1DUGtal-la-a-iÌ.DU₁₀.GA
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)one-QUANcar(container)-ACC.SG.Nfine oil-GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. 9′ 1one-QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) PA-NI Dte-ia-pa-an-ti-…:D/L.SG_vor:POSP

1ḫal-wa-ni-inKAŠ.GEŠTINPA-NI Dte-ia-pa-an-ti
one-QUANcarrhyton-ACC.SG.C(beverage)-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. 10′ da-a-ito sit-3SG.PRS


da-a-i
to sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 11′ nuCONNn SANGApriest-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) A-NA Dti-ia-pa-an-ti-…:D/L.SG

nuSANGAÌ.DU₁₀.GAA-NA Dti-ia-pa-an-ti
CONNnpriest-NOM.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. 12′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa-an-dapa-ap-pár-aš-zi
opposite-POSPto sprinkle-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 13′ nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dte-ia-pa-ti-…:D/L.SG_vor:POSP

nu1NINDA.SIGpár-ši-iana-atPA-NI Dte-ia-pa-ti
CONNnone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. 14′ da-a-ito sit-3SG.PRS KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


da-a-iKAŠ.GEŠTINši-pa-an-ti
to sit-3SG.PRS(beverage)-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. 15′ na-aš-taCONNn=OBPst SANGApriest-NOM.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP

na-aš-taSANGAPA-NI DINGIR-LIM
CONNn=OBPstpriest-NOM.SG(UNM)god-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Vs. 16′ an-dainside-PREV pa-iz-zito go-3SG.PRS

Ende Vs. II/III

an-dapa-iz-zi
inside-PREVto go-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 1 4 [na-aš]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIM-anas-INTadv Éḫi-i-liyard-D/L.SG a-rito wash-3SG.PRS;
to arrive at-3SG.PRS

[na-aš]-kánGIM-anÉḫi-i-lia-ri
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkas-INTadvyard-D/L.SGto wash-3SG.PRS
to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 1′/Rs. 2 n[uCONNn A-N]A Dte-e-nu-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

n[uA-N]A Dte-e-nu1NINDA.SIGMEŠpár-ši-ia
CONNn-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 2′/Rs. 3 KAŠ.[GE]ŠTIN-ia(beverage)-ACC.SG(UNM)=CNJadd BAL-an-tito pour a libation-3SG.PRS


KAŠ.[GE]ŠTIN-iaBAL-an-ti
(beverage)-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2+1)Vs. r. Kol. 3′/Rs. 4 GIM-[a]n-ma-ašas-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP a-rito arrive at-3SG.PRS

GIM-[a]n-ma-ašPA-NI DINGIR-LIMa-ri
as-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOMgod-…
D/L.SG_vor
POSP
to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 4′/Rs. 5 nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP SISKURsacrifice-ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.ACC.SG.N

nuPA-NI DINGIR-LIMSISKURḫa-an-da-a-an
CONNngod-…
D/L.SG_vor
POSP
sacrifice-ACC.SG(UNM)to arrange-PTCP.ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 5′/Rs. 6 NINDA.S[IGME]Š‘flat bread’-ACC.PL(UNM) GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) LÀLhoney-ACC.SG(UNM) Ì.UDUsuet-ACC.SG(UNM) MUNsalt-ACC.SG(UNM)

NINDA.S[IGME]ŠGIŠERENLÀLÌ.UDUMUN
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)cedar tree-ACC.SG(UNM)honey-ACC.SG(UNM)suet-ACC.SG(UNM)salt-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 6′/Rs. 7 GI[ŠI]N-BUfruit-ACC.SG(UNM) GIŠPÈŠfig (tree)-ACC.SG(UNM) GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-ACC.SG(UNM)

GI[ŠI]N-BUGIŠPÈŠGIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A
fruit-ACC.SG(UNM)fig (tree)-ACC.SG(UNM)raisin(s)-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 7′/Rs. 8 GIŠ[S]E₂₀-ER-DUMolive tree-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ZA.SIG₄(jug)-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) IŠ-TU ME-Ewater-…:INS


GIŠ[S]E₂₀-ER-DUM1ZA.SIG₄KÙ.BABBARIŠ-TU ME-E
olive tree-ACC.SG(UNM)one-QUANcar(jug)-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)water-…
INS

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 8′/Rs. 9 nu-zaCONNn=REFL SANGApriest-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) ME-ito take-3SG.PRS5 nuCONNn A-NA DINGIR-[LIMgod-…:D/L.SG ]

nu-zaSANGAÌ.DU₁₀.GAME-inuA-NA DINGIR-[LIM
CONNn=REFLpriest-NOM.SG(UNM)fine oil-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRSCONNngod-…
D/L.SG

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 9′/Rs. 10 me-na-a[ḫ-ḫ]a-an-daopposite-POSP pa-ap-pár-〈aš〉-zito sprinkle-3SG.PRS [ ]

me-na-a[ḫ-ḫ]a-an-dapa-ap-pár-〈aš〉-zi
opposite-POSPto sprinkle-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 10′/Rs. 11 nuCONNn 1one-QUANcar [NINDA.SIGM]‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC [PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP D ]

nu1[NINDA.SIGM]pár-ši-iana-at[PA-NI
CONNnone-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPCONNn=PPRO.3SG.N.ACCbefore-…
D/L.SG_vor
POSP

(Frg. 1) Rs. 12 [ ] nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ši-p[a-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS


nuKAŠ.GEŠTINši-p[a-an-ti]
CONNn(beverage)-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 13 [ ]x ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG [ ]

ḫu-up-ru-uš-ḫi
incense altar(?)-HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. 14 [ ]x na-aš-taCONNn=OBPst 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) x [ ]

na-aš-ta1UDU
CONNn=OBPstone-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 15 [ ]-a-an-zi

(Frg. 1) Rs. 16 [ ]x x x[ ]

Rs. III/IV bricht ab

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 1 6 [ an-d]ainside-PREV pa-iz-z[i]to go-3SG.PRS

an-d]apa-iz-z[i]
inside-PREVto go-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 2 [ ]x pa-ap-pár-ša-an-[zi]to sprinkle-3PL.PRS

pa-ap-pár-ša-an-[zi]
to sprinkle-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 3 [ L]ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)
Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) x x

L]ÚSANGAD10Ì.DU₁₀.GA
priest-NOM.SG(UNM)Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM)
fine oil-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 4 [ ] NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KAŠ-iabeer-ACC.SG(UNM)=CNJadd BAL-tito pour a libation-3SG.PRS


NINDA.SIGpár-ši-iaKAŠ-iaBAL-ti
‘flat bread’-ACC.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPbeer-ACC.SG(UNM)=CNJaddto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 5 [na-aš-taCONNn=OBPst UDU?sheep-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV u-u]n-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS

[na-aš-taUDU?an-dau-u]n-ni-ia-an-zi
CONNn=OBPstsheep-ACC.SG(UNM)inside-PREVto send here-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 6 [ ]x UDUsheep-GEN.SG(UNM) UZUZAG.UDU-iashoulder-ACC.SG(UNM)=CNJadd

UDUUZUZAG.UDU-ia
sheep-GEN.SG(UNM)shoulder-ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 7 [ L]ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) ZA.SIG₄(jug)-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)

L]ÚSANGAZA.SIG₄KÙ.BABBAR
priest-NOM.SG(UNM)(jug)-ACC.SG(UNM)silver-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 8 [ GIŠE]REN-ia-káncedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk an-dainside-PREV *GAR*-rito sit-3SG.PRS.MP (Rasur)

GIŠE]REN-ia-kánan-da*GAR*-ri
cedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPkinside-PREVto sit-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 9 [ ]-an-zi

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 10 [ ša-r]a-aup-PREV pa-ap-pár-〈aš〉-zito sprinkle-3SG.PRS

ša-r]a-apa-ap-pár-〈aš〉-zi
up-PREVto sprinkle-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 11 [ ]x-ta da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 12 [ ]a A-NA UDUḪI.Asheep-…:D/L.PL

A-NA UDUḪI.A
sheep-…
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 13 [ ]x x[

Text bricht ab

Vs. I (so nach Konk v. 1.95) oder II (so nach Groddek D. 2012a: 148).
Text: ḪU.
Vs. II (so nach Konk v. 1.95) oder III.
Rs. III (nach Konk v. 1.95) oder Rs. IV (nach Groddek D. 2012a: 148).
Schräg über die Zeile geschrieben.
Rs. IV oder V (nach Groddek D. 2012a: 149).
1.0281190872192