Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.216 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Rs. 1′ 1 ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anas-CNJ=CNJctr=OBPs TU₇ḪI.A]soup-ACC.PL(UNM) ⸢a-ri!⸣to be warm-3SG.PRS.MP2 [ ]
| … | ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-an | TU₇ḪI.A] | ⸢a-ri!⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| as-CNJ=CNJctr=OBPs | soup-ACC.PL(UNM) | to be warm-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. 2′ [nuCONNn a-da-an-nato eat-INF ú]-⸢e-kán⸣-zito wish-3PL.PRS [ ]
| [nu | a-da-an-na | ú]-⸢e-kán⸣-zi | … |
|---|---|---|---|
| CONNn | to eat-INF | to wish-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 3′ [nuCONNn NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-STF NINDA.SI]G?ḪI.A‘flat bread’-ACC.PL(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.N pár-ši-ia-an-⸢na-i⸣to break-3SG.PRS.IMPF
| [nu | NINDAa-a-anḪI.A | NINDA.SI]G?ḪI.A | ku-e | pár-ši-ia-an-⸢na-i⸣ |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | warm bread-STF | ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) | which-REL.ACC.PL.N | to break-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 2+1) Rs. 4′/Vs. lk. Kol. 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst ka-az]-mi-ta(bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N pé-ra-anbefore-ADV ar-ḫaaway from-PREV d[a-a]-⸢i⸣to take-3SG.PRS
| [na-aš-ta | ka-az]-mi-ta | pé-ra-an | ar-ḫa | d[a-a]-⸢i⸣ |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | (bread or pastry)-LUW.ACC.PL.N | before-ADV | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. ! 5′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EG]IR-⸢paagain-ADV PA⸣-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS
| [na-at-ša-an | EG]IR-⸢pa | PA⸣-NI DINGIR-LIM | da-a-i |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | god-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 6′ [IŠ-TU DUGÚTUL-ia-k]ánpot-…:ABL=CNJadd=OBPk wa-al-la-ašthigh(?)-GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone-ACC.SG.N
| [IŠ-TU DUGÚTUL-ia-k]án | wa-al-la-aš | ḫa-aš-ta-i |
|---|---|---|
| pot-… ABL=CNJadd=OBPk | thigh(?)-GEN.SG | bone-ACC.SG.N |
(Frg. 2) Rs. 7′ [da-a-ito take-3SG.PRS na-at-š]a-⸢an⸣CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs EGIR-p[aagain-ADV PA]-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
| [da-a-i | na-at-š]a-⸢an⸣ | EGIR-p[a | PA]-NI DINGIR-LIM | da-a-⸢i⸣ |
|---|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | again-ADV | god-… D/L.SG_vor POSP | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 8′ [nuCONNn a-ku-wa-an-na]to drink-INF ⸢ú⸣-e-k[án-z]ito wish-3PL.PRS
| [nu | a-ku-wa-an-na] | ⸢ú⸣-e-k[án-z]i |
|---|---|---|
| CONNn | to drink-INF | to wish-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. 9′ [nuCONNn ḫa-an-te-ez-z]iforemost-D/L.SG;
in first position-ADV pal-š[iroad-D/L.SG D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) GU]B-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS
| [nu | ḫa-an-te-ez-z]i | pal-š[i | D10 | GU]B-aš | e-ku-zi |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | foremost-D/L.SG in first position-ADV | road-D/L.SG | Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 10′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dḫé-pá]t!-DN.ACC.SG(UNM) GU[B-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS
| [EGIR-an-da-ma | Dḫé-pá]t! | GU[B-aš | e-ku-z]i |
|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | -DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 11′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dšu-wa-li-ia-at-ta-an-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-ku-z]ito drink-3SG.PRS
| [EGIR-an-da-ma | Dšu-wa-li-ia-at-ta-an | GUB-aš | e-ku-z]i |
|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | -DN.ACC.SG.C | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 12′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr Dḫal-ki-in-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-k]u-zito drink-3SG.PRS
| [EGIR-an-da-ma | Dḫal-ki-in | GUB-aš | e-k]u-zi |
|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | -DN.ACC.SG.C | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 13′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DÉ-A-DN.ACC.SG(UNM) Ddam-k]i-na-an-DN.ACC.SG.C GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS
| [EGIR-an-da-ma | DÉ-A | Ddam-k]i-na-an | GUB-aš | e-ku-zi |
|---|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | -DN.ACC.SG(UNM) | -DN.ACC.SG.C | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 14′ [EGIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr DZUENMoon-god-DN.ACC.SG(UNM) GUB-aš]standing-ADV ⸢e⸣-ku-zito drink-3SG.PRS
| [EGIR-an-da-ma | DZUEN | GUB-aš] | ⸢e⸣-ku-zi |
|---|---|---|---|
| afterwards-ADV=CNJctr | Moon-god-DN.ACC.SG(UNM) | standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 15′ [ e-k]u-⸢zi⸣to drink-3SG.PRS
| … | e-k]u-⸢zi⸣ |
|---|---|
| to drink-3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. 16′ [ ] ⸢GUB⸣-ašstanding-ADV e-⸢ku⸣-zito drink-3SG.PRS
Kolumnenende
| … | ⸢GUB⸣-aš | e-⸢ku⸣-zi |
|---|---|---|
| standing-ADV | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 1′ 3 [ma-a-anas-CNJ I-NA UDday-…:D/L.SG 1KAMone-QUANcar l]u-u[k-kat-ta]to become light-3SG.PRS.MP
| … | [ma-a-an | I-NA UD | 1KAM | l]u-u[k-kat-ta] |
|---|---|---|---|---|
| as-CNJ | day-… D/L.SG | one-QUANcar | to become light-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Vs. 2′ nu-zaCONNn=REFL ⸢LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) a-ar-ri⸣to wash-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM ⸢ša⸣-[ra-a]up-ADV
| nu-za | ⸢LÚSANGA | a-ar-ri⸣ | na-aš | ⸢ša⸣-[ra-a] |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | priest-NOM.SG(UNM) | to wash-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | up-ADV |
(Frg. 1) Vs. 3′ I-NA Éhouse-…:D/L.SG DINGIR-LIMgod-GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS
| I-NA É | DINGIR-LIM | pa-iz-zi |
|---|---|---|
| house-… D/L.SG | god-GEN.SG(UNM) | to go-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 4′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚ.MEŠka-ri-ma-na-li-⸢uš⸣temple servant-ACC.PL.C
| na-aš-ta | LÚ.MEŠka-ri-ma-na-li-⸢uš⸣ |
|---|---|
| CONNn=OBPst | temple servant-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. 5′ ŠA Dte-ia-pa-an-ti-…:GEN.SG ú-nu-wa-aš-ḫu-ušornament-ACC.PL.C
| ŠA Dte-ia-pa-an-ti | ú-nu-wa-aš-ḫu-uš |
|---|---|
| -… GEN.SG | ornament-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. 6′ IŠ-TU Éhouse-…:ABL Dḫé-pát-DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS
| IŠ-TU É | Dḫé-pát | pa-ra-a | ú-da-an-zi |
|---|---|---|---|
| house-… ABL | -DN.GEN.SG(UNM) | out (to)-PREV | to bring (here)-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 7′ nuCONNn Ddi-ia-pa-ti-in-DN.ACC.SG.C ú-nu-wa-an-zito adorn-3PL.PRS
| nu | Ddi-ia-pa-ti-in | ú-nu-wa-an-zi |
|---|---|---|
| CONNn | -DN.ACC.SG.C | to adorn-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. 8′ nuCONNn LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar DUGtal-la-a-i(container)-ACC.SG.N Ì.DU₁₀.⸢GA⸣fine oil-GEN.SG(UNM)
| nu | LÚSANGA | 1 | NINDA.SIG | 1 | DUGtal-la-a-i | Ì.DU₁₀.⸢GA⸣ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | priest-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (container)-ACC.SG.N | fine oil-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. 9′ 1one-QUANcar ḫal-wa-ni-inrhyton-ACC.SG.C KAŠ.GEŠTIN(beverage)-GEN.SG(UNM) PA-NI Dte-ia-pa-an-ti-…:D/L.SG_vor:POSP
| 1 | ḫal-wa-ni-in | KAŠ.GEŠTIN | PA-NI Dte-ia-pa-an-ti |
|---|---|---|---|
| one-QUANcar | rhyton-ACC.SG.C | (beverage)-GEN.SG(UNM) | -… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. 10′ da-a-ito sit-3SG.PRS
| da-a-i |
|---|
| to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 11′ nuCONNn LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) A-NA Dti-ia-pa-an-ti-…:D/L.SG
| nu | LÚSANGA | Ì.DU₁₀.GA | A-NA Dti-ia-pa-an-ti |
|---|---|---|---|
| CONNn | priest-NOM.SG(UNM) | fine oil-ACC.SG(UNM) | -… D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. 12′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS
| me-na-aḫ-ḫa-an-da | pa-ap-pár-aš-zi |
|---|---|
| opposite-POSP | to sprinkle-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 13′ nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dte-ia-pa-ti-…:D/L.SG_vor:POSP
| nu | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | na-at | PA-NI Dte-ia-pa-ti |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | -… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. 14′ da-a-ito sit-3SG.PRS KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| da-a-i | KAŠ.GEŠTIN | ši-pa-an-ti |
|---|---|---|
| to sit-3SG.PRS | (beverage)-ACC.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. 15′ na-aš-taCONNn=OBPst LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP
| na-aš-ta | LÚSANGA | PA-NI DINGIR-LIM |
|---|---|---|
| CONNn=OBPst | priest-NOM.SG(UNM) | god-… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Vs. 16′ an-dainside-PREV pa-iz-zito go-3SG.PRS
Ende Vs. II/III
| an-da | pa-iz-zi |
|---|---|
| inside-PREV | to go-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 1 4 [na-aš]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIM-anas-INTadv Éḫi-i-liyard-D/L.SG a-⸢ri⸣to wash-3SG.PRS;
to arrive at-3SG.PRS
| … | [na-aš]-kán | GIM-an | Éḫi-i-li | a-⸢ri⸣ |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | as-INTadv | yard-D/L.SG | to wash-3SG.PRS to arrive at-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 1′/Rs. 2 n[uCONNn A-N]A Dte-e-nu-…:D/L.SG 1one-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP
| n[u | A-N]A Dte-e-nu | 1 | NINDA.SIGMEŠ | pár-ši-ia |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | -… D/L.SG | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 2′/Rs. 3 KAŠ.[GE]ŠTIN-ia(beverage)-ACC.SG(UNM)=CNJadd BAL-an-tito pour a libation-3SG.PRS
| KAŠ.[GE]ŠTIN-ia | BAL-an-ti |
|---|---|
| (beverage)-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2+1)Vs. r. Kol. 3′/Rs. 4 GIM-[a]n-ma-ašas-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP a-rito arrive at-3SG.PRS
| GIM-[a]n-ma-aš | PA-NI DINGIR-LIM | a-ri |
|---|---|---|
| as-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM | god-… D/L.SG_vor POSP | to arrive at-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 4′/Rs. 5 nuCONNn PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP SISKURsacrifice-ACC.SG(UNM) ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.ACC.SG.N
| nu | PA-NI DINGIR-LIM | SISKUR | ḫa-an-da-a-an |
|---|---|---|---|
| CONNn | god-… D/L.SG_vor POSP | sacrifice-ACC.SG(UNM) | to arrange-PTCP.ACC.SG.N |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 5′/Rs. 6 ⸢NINDA⸣.S[IGME]Š‘flat bread’-ACC.PL(UNM) GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) LÀLhoney-ACC.SG(UNM) Ì.UDUsuet-ACC.SG(UNM) MUNsalt-ACC.SG(UNM)
| ⸢NINDA⸣.S[IGME]Š | GIŠEREN | LÀL | Ì.UDU | MUN |
|---|---|---|---|---|
| ‘flat bread’-ACC.PL(UNM) | cedar tree-ACC.SG(UNM) | honey-ACC.SG(UNM) | suet-ACC.SG(UNM) | salt-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 6′/Rs. 7 GI[ŠI]N-BUfruit-ACC.SG(UNM) GIŠPÈŠfig (tree)-ACC.SG(UNM) GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s)-ACC.SG(UNM)
| GI[ŠI]N-BU | GIŠPÈŠ | GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A |
|---|---|---|
| fruit-ACC.SG(UNM) | fig (tree)-ACC.SG(UNM) | raisin(s)-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 7′/Rs. 8 GIŠ[S]E₂₀-ER-DUMolive tree-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ZA.SIG₄(jug)-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) IŠ-TU ⸢ME-E⸣water-…:INS
| GIŠ[S]E₂₀-ER-DUM | 1 | ZA.SIG₄ | KÙ.BABBAR | IŠ-TU ⸢ME-E⸣ |
|---|---|---|---|---|
| olive tree-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | (jug)-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | water-… INS |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 8′/Rs. 9 nu-zaCONNn=REFL ⸢LÚ⸣SANGApriest-NOM.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) ME-ito take-3SG.PRS5 nuCONNn A-NA ⸢DINGIR⸣-[LIMgod-…:D/L.SG ]
| nu-za | ⸢LÚ⸣SANGA | Ì.DU₁₀.GA | ME-i | … | nu | A-NA ⸢DINGIR⸣-[LIM | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | priest-NOM.SG(UNM) | fine oil-ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | CONNn | god-… D/L.SG |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 9′/Rs. 10 me-na-a[ḫ-ḫ]a-an-daopposite-POSP pa-ap-pár-〈aš〉-zito sprinkle-3SG.PRS [ ]
| me-na-a[ḫ-ḫ]a-an-da | pa-ap-pár-〈aš〉-zi | … |
|---|---|---|
| opposite-POSP | to sprinkle-3SG.PRS |
(Frg. 2+1) Vs. r. Kol. 10′/Rs. 11 ⸢nu⸣CONNn 1one-QUANcar [NINDA.SIGM]EŠ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC [PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP D ]
| ⸢nu⸣ | 1 | [NINDA.SIGM]EŠ | pár-ši-ia | na-at | [PA-NI | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | before-… D/L.SG_vor POSP |
(Frg. 1) Rs. 12 [ ] nuCONNn KAŠ.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ši-p[a-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
| … | nu | KAŠ.GEŠTIN | ši-p[a-an-ti] |
|---|---|---|---|
| CONNn | (beverage)-ACC.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. 13 [ ]x ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG [ ]
| … | ḫu-up-ru-uš-ḫi | … | |
|---|---|---|---|
| incense altar(?)-HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. 14 [ ]x na-aš-taCONNn=OBPst 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) x [ ]
| … | na-aš-ta | 1 | UDU | … | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
Rs. III/IV bricht ab
| … | … | |||
|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 1 6 [ an-d]ainside-PREV ⸢pa⸣-iz-z[i]to go-3SG.PRS
| … | an-d]a | ⸢pa⸣-iz-z[i] |
|---|---|---|
| inside-PREV | to go-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 2 [ ]x pa-ap-pár-ša-⸢an⸣-[zi]to sprinkle-3PL.PRS
| … | pa-ap-pár-ša-⸢an⸣-[zi] | |
|---|---|---|
| to sprinkle-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 3 [ L]Ú⸢SANGA⸣priest-NOM.SG(UNM) D10Storm-god-DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil-ACC.SG(UNM) x x
| … | L]Ú⸢SANGA⸣ | D10 | Ì.DU₁₀.GA | |
|---|---|---|---|---|
| priest-NOM.SG(UNM) | Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) | fine oil-ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 4 [ ] ⸢NINDA⸣.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP KAŠ-iabeer-ACC.SG(UNM)=CNJadd BAL-tito pour a libation-3SG.PRS
| … | ⸢NINDA⸣.SIG | pár-ši-ia | KAŠ-ia | BAL-ti |
|---|---|---|---|---|
| ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | to break-3SG.PRS.MP | beer-ACC.SG(UNM)=CNJadd | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 5 [na-aš-taCONNn=OBPst UDU?sheep-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV u-u]n-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS
| [na-aš-ta | UDU? | an-da | u-u]n-ni-ia-an-zi |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | sheep-ACC.SG(UNM) | inside-PREV | to send here-3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 6 [ ]x UDUsheep-GEN.SG(UNM) UZUZAG.UDU-iashoulder-ACC.SG(UNM)=CNJadd
| … | UDU | UZUZAG.UDU-ia | |
|---|---|---|---|
| sheep-GEN.SG(UNM) | shoulder-ACC.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 7 [ L]ÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) ZA.SIG₄(jug)-ACC.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM)
| … | L]ÚSANGA | ZA.SIG₄ | KÙ.BABBAR |
|---|---|---|---|
| priest-NOM.SG(UNM) | (jug)-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 8 [ GIŠE]REN-ia-káncedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk an-dainside-PREV *GAR*-rito sit-3SG.PRS.MP (Rasur)
| … | GIŠE]REN-ia-kán | an-da | *GAR*-ri |
|---|---|---|---|
| cedar tree-ACC.SG(UNM)=CNJadd=OBPk | inside-PREV | to sit-3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 9 [ ]-an-zi
| … | |
|---|---|
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 10 [ ša-r]a-⸢a⸣up-PREV pa-ap-pár-〈aš〉-zito sprinkle-3SG.PRS
| … | ša-r]a-⸢a⸣ | pa-ap-pár-〈aš〉-zi |
|---|---|---|
| up-PREV | to sprinkle-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 11 [ ]x-ta da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
| … | da-a-i | |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 12 [ -š]a A-NA ⸢UDU⸣ḪI.Asheep-…:D/L.PL
| … | A-NA ⸢UDU⸣ḪI.A | |
|---|---|---|
| sheep-… D/L.PL |
(Frg. 2) Vs. lk. Kol. 13 [ ]x x[
Text bricht ab
| … | ||
|---|---|---|