Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.203 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [ a]n-datherein-ADV;
-POSP
GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) BAL-tito pour a libation-3SG.PRS

a]n-daGEŠTINBAL-ti
therein-ADV
-POSP
wine-ACC.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRS

lk. Kol. 2′ [ UZ]UŠÀheart-ACC.SG(UNM);
heart-D/L.SG(UNM)
UZUšu-up-pa-ašmeat-D/L.PL

UZ]UŠÀUZUšu-up-pa-aš
heart-ACC.SG(UNM)
heart-D/L.SG(UNM)
meat-D/L.PL

lk. Kol. 3′ [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

lk. Kol. 4′ [ -t]a-an ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV

ar-ḫa
away from-PREV
away-ADV

lk. Kol. 5′ [ ]x-an-zi ḫa-aš-du-er-matwigs-ACC.SG.N=CNJctr

ḫa-aš-du-er-ma
twigs-ACC.SG.N=CNJctr

lk. Kol. 6′ [ -a]n-zi na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

na-at
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

lk. Kol. 7′ [ a]n-da-POSP;
inside-PREV
ar-nu-wa-an-zito carry off-3PL.PRS

a]n-daar-nu-wa-an-zi
-POSP
inside-PREV
to carry off-3PL.PRS

lk. Kol. 8′ [ ḫu-up]-párbowl-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV

ḫu-up]-párGEŠTINar-ḫa
bowl-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)away from-PREV
away-ADV

lk. Kol. 9′ [ ] ḫa-an-te-ez-ziin first position-ADV pal-široad-D/L.SG

ḫa-an-te-ez-zipal-ši
in first position-ADVroad-D/L.SG

lk. Kol. 10′ [DKALStag-god-DN.ACC.SG(UNM) URUḫa-te-e]n-zu-wa-GN.GEN.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

[DKALURUḫa-te-e]n-zu-waGUB-aše-ku-zi
Stag-god-DN.ACC.SG(UNM)-GN.GEN.SG(UNM)standing-ADVto drink-3SG.PRS

lk. Kol. 11′ [ E]GIR-an-da-maafterwards-ADV=CNJctr

E]GIR-an-da-ma
afterwards-ADV=CNJctr

lk. Kol. 12′ [ GU]B-ašstanding-ADV e-ku-zito drink-3SG.PRS

GU]B-aše-ku-zi
standing-ADVto drink-3SG.PRS

lk. Kol. 13′ [ ]x ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-QUANall.NOM.PL.C

ḫu-u-ma-an-te-eš
every
whole-QUANall.NOM.PL.C

lk. Kol. 14′ [ ] NU.GÁL(there is) not)-NEG

NU.GÁL
(there is) not)-NEG

lk. Kol. 15′ [ z]i-in-na-an-zito stop-3PL.PRS

Text bricht ab

z]i-in-na-an-zi
to stop-3PL.PRS
1.3608119487762