Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.178 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Rs. r. Kol. 1′ 1one-QUANcar G[A.KIN.AGcheese-NOM.SG(UNM);
cheese-ACC.SG(UNM)
1 | G[A.KIN.AG |
---|---|
one-QUANcar | cheese-NOM.SG(UNM) cheese-ACC.SG(UNM) |
… |
---|
Rs. r. Kol. 3′ UGULAsupervisor-SG.UNM [LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM)
UGULA | [LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|
supervisor-SG.UNM | cook-GEN.PL(UNM) |
Rs. r. Kol. 4′ me-m[a?-algroats-ACC.SG.N
me-m[a?-al |
---|
groats-ACC.SG.N |
Rs. r. Kol. 5′ pé-r[a-anbefore-ADV;
before-POSP;
before-PREV
pé-r[a-an |
---|
before-ADV before-POSP before-PREV |
Rs. r. Kol. 6′ ši-pa-⸢an⸣-[tito pour a libation-3SG.PRS Ddam-na-aš-ša-ra-aš]-DN.D/L.PL
ši-pa-⸢an⸣-[ti | Ddam-na-aš-ša-ra-aš] |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | -DN.D/L.PL |
Rs. r. Kol. 7′ pé-ra-a[nbefore-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
pé-ra-a[n | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|
before-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 8′ ku-ut-ta-[ašwall-D/L.PL pé-ra-anbefore-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
ku-ut-ta-[aš | pé-ra-an | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
wall-D/L.PL | before-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 9′ ḫa-at-tal-wa-[ašbolt-GEN.SG GIŠ-ru-iwood-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
ḫa-at-tal-wa-[aš | GIŠ-ru-i | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|
bolt-GEN.SG | wood-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 10′ nam-mathen-CNJ ⸢ḫa⸣-[aš-ši-ihearth-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-ti]to pour a libation-3SG.PRS
nam-ma | ⸢ḫa⸣-[aš-ši-i | ta-pu-uš-za | 1-ŠU | ši-pa-an-ti] |
---|---|---|---|---|
then-CNJ | hearth-D/L.SG | beside-POSP | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. r. Kol. 11′ UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) LÚ.M[EŠMUḪALDIMcook-GEN.PL(UNM)
UGULA | LÚ.M[EŠMUḪALDIM |
---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | cook-GEN.PL(UNM) |
Rs. r. Kol. 13′ DUGvessel-SG.UNM x[
DUG | |
---|---|
vessel-SG.UNM |
Rs. r. Kol. 15′ DUGḫ[a-a-ri-ul-li-(?)
Rs. r. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. 2′ [ iš-pa-an-tu-uz-zi-aš-š]ar?libation vessel-ACC.SG.N ⸢ŠA⸣ KÙ.BABBARsilver-…:GEN.SG
… | iš-pa-an-tu-uz-zi-aš-š]ar? | ⸢ŠA⸣ KÙ.BABBAR |
---|---|---|
libation vessel-ACC.SG.N | silver-… GEN.SG |
Rs. lk. Kol. 3′ [ e]-⸢ep⸣-zito seize-3SG.PRS
… | e]-⸢ep⸣-zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 4′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | d]a-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. 6′ [ ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS
… | ši-pa-an-t]i |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
… |
---|
Rs. lk. Kol. 8′ [ iš-pa-an-tu-uz-zi-ia-aš-ša-r]i-it?libation vessel-INS
… | iš-pa-an-tu-uz-zi-ia-aš-ša-r]i-it? |
---|---|
libation vessel-INS |
Rs. lk. Kol. 9′ [ e-ep]-zi?to seize-3SG.PRS
… | e-ep]-zi? |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 10′ [ ] ⸢1-ŠU?once-QUANmul ši-pa-an⸣-tito pour a libation-3SG.PRS
… | ⸢1-ŠU? | ši-pa-an⸣-ti |
---|---|---|
once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
Rs. lk. Kol. 13″ [ pé-r]a-anbefore-ADV;
before-POSP;
before-PREV
… | pé-r]a-an |
---|---|
before-ADV before-POSP before-PREV |
Rs. lk. Kol. 14″ [ ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS
… | ši-pa-an-t]i |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 15″ [ ši-pa-a]n-⸢ti⸣to pour a libation-3SG.PRS
… | ši-pa-a]n-⸢ti⸣ |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 16″ [ iš-pa-an-tu-uz-zi-aš-ša]r?libation vessel-ACC.SG.N ŠA ⸢KÙ.BABBAR⸣silver-…:GEN.SG
… | iš-pa-an-tu-uz-zi-aš-ša]r? | ŠA ⸢KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|
libation vessel-ACC.SG.N | silver-… GEN.SG |
Rs. lk. Kol. 17″ [ ] ]⸢e⸣-ep-zito seize-3SG.PRS
… | ]⸢e⸣-ep-zi |
---|---|
to seize-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 18″ [ Q]A-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-⸢i⸣to sit-3SG.PRS
… | Q]A-TAM | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS |
Rs. lk. Kol. 19″ [ ši-pa-an-t]ito pour a libation-3SG.PRS
… | ši-pa-an-t]i |
---|---|
to pour a libation-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. lk. Kol. 21″ [ ]x x[ ]x x
Rs. lk. Kol. bricht ab
… | … | |||
---|---|---|---|---|