Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.166 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ ] ⸢A+NA 2two-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar LÚMEŠ⸣manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} x[
… | ⸢A+NA 2 | LÚMEŠ⸣ | |
---|---|---|---|
two-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
2′ [ ]x NINDAwa-ge-eš-ša[r(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | NINDAwa-ge-eš-ša[r | |
---|---|---|
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
3′ [1one-QUANcar ½one half-QUANcar NINDAša-ra-am-na-aš˽ḫa]-⸢a⸣-li-iš(bread or pastry)-{Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.SG.C, Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.PL.C} ½one half-QUANcar NINDA.Z[I.ḪAR.ḪAR(bread or pastry)-{(UNM)} 20-iš20 times-QUANmul
[1 | ½ | NINDAša-ra-am-na-aš˽ḫa]-⸢a⸣-li-iš | ½ | NINDA.Z[I.ḪAR.ḪAR | 20-iš |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | one half-QUANcar | (bread or pastry)-{Brotration(?) GEN.SG+(Gebäck) NOM.SG.C, Brotration(?) GEN.SG+(Gebäck) NOM.PL.C} | one half-QUANcar | (bread or pastry)-{(UNM)} | 20 times-QUANmul |
4′ [ ] 1one-QUANcar NINDApí-an-ta-al-l[i-iš(small kind of pastry)-NOM.PL.C;
(small kind of pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | 1 | NINDApí-an-ta-al-l[i-iš |
---|---|---|
one-QUANcar | (small kind of pastry)-NOM.PL.C (small kind of pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
5′ [ A-N]A ARADMEŠservice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
servant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚ.MEŠSANGApriest-{(UNM)} UR[Ua-ri-in-na-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} pí-ia-an-zi]to give-3PL.PRS
… | A-N]A ARADMEŠ | LÚ.MEŠSANGA | UR[Ua-ri-in-na | pí-ia-an-zi] |
---|---|---|---|---|
service-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} servant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | priest-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | to give-3PL.PRS |
6′ [13-QUANcar NINDAša-ra-am-ma-na-a]šbread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread allotment(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A+NA 13-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar ⸢LÚ⸣.M[EŠSIMUG.Ablacksmith-{(UNM)} URUa-ri-in-na]-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[13 | NINDAša-ra-am-ma-na-a]š | A+NA 13 | ⸢LÚ⸣.M[EŠSIMUG.A | URUa-ri-in-na] |
---|---|---|---|---|
-QUANcar | bread allotment(?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bread allotment(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | blacksmith-{(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|