Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.155 (2021-12-31)

1′ ]x-an-z[i

2′ ]x-an-zi [ ]

3′ ]-zi [ ]


4′ ]a-at-kán-zito shut-3PL.PRS [


]a-at-kán-zi
to shut-3PL.PRS

5′ ]x-i ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

6′ ]-ma-kán UZUNÍG.G[IGliver-{(UNM)}

UZUNÍG.G[IG
liver-{(UNM)}

7′ pa-ra]-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ú-da-an-z[i]to bring (here)-3PL.PRS


pa-ra]-aú-da-an-z[i]
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to bring (here)-3PL.PRS

8′ ]-iš-x[ ]x x[

9′ ] [

Text bricht ab

1.1209659576416