Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.124+ (2021-12-31)

KBo 58.124+ (CTH 634) [by HFR ARINNA]

KBo 58.124 {Frg. 1} + KUB 59.8 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. II 1 2two-QUANcar DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} [1one-QUANcar ME-ŠE-DI]body guard-{(UNM)}

2DUMUMEŠ.É.GAL[1ME-ŠE-DI]
two-QUANcarpalace servant-{(UNM)}one-QUANcarbody guard-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2 LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[ḫu-u-i-ia-an-te-eš]to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


LUGAL-ipé-ra-an[ḫu-u-i-ia-an-te-eš]
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. II 3 LUGAL-uš-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

LUGAL-uš-kánD10-aš
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 4 x x x x[ ]

Vs. II ca. 6 abgebrochene Zeilen

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
ša]l-[l]ibig-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(mng. unkn.)-D/L.SG
ḫal-z[i-ia]fortress-{D/L.SG, ALL};
fortress-{D/L.SG, STF};
to call-2SG.IMP;
to call-2PL.IMP


[taša]l-[l]iḫal-z[i-ia]
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
big-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(mng. unkn.)-D/L.SG
fortress-{D/L.SG, ALL}
fortress-{D/L.SG, STF}
to call-2SG.IMP
to call-2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. II 2′ [nuCONNn LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUN]US.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
e-ša-a[n-ta]to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[nuLUGALMUN]US.LUGALe-ša-a[n-ta]
CONNn-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit-3PL.PRS.MP
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 2) Vs. II 3′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMUME]Š.É.GAL-kánpalace servant-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
p[a-iz-zi]to go-3SG.PRS

[GALDUMUME]Š.É.GAL-kánan-dap[a-iz-zi]
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4′ [ DUM]U.É.GALpalace servant-{(UNM)} GIŠŠUKURspear-{(UNM)}

DUM]U.É.GALGIŠŠUKUR
palace servant-{(UNM)}spear-{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 5′ [GIŠma]-a-ri-inspear-ACC.SG.C;
spear-HITT.ACC.SG.C
GADA-ialinen cloth-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS

[GIŠma]-a-ri-inGADA-iaḫar-zi
spear-ACC.SG.C
spear-HITT.ACC.SG.C
linen cloth-{(UNM)}to have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ [nuCONNn GADA-a]nlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[nuGADA-a]nLUGAL-ipa-a-i
CONNnlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

(Frg. 2) Vs. II 7′ GIŠkal-m]u-uš-ma-aš-ša-anlituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG

GIŠkal-m]u-uš-ma-aš-ša-anLUGAL-i
lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 8′ [ZAG-a]zright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS
GIŠDAG-tithrone-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-FNL(t).D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ZAG-a]zGIŠDAG-tida-a-i
right-ADV
right of-POSP
border-ABL
right-ABL
shoulder-ABL
rightness-{(UNM)}
to make right-3SG.PRS
to become favourable-3SG.PRS
throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
throne-FNL(t).D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ] ḫar-zito have-3SG.PRS x[ ]

ḫar-zi
to have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 10′ [ ] ú-ez-[zi]to come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

ú-ez-[zi]
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ [ -z]i [ ]

(Frg. 2) Vs. II 12′ [ ]-a?-[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ [˽GIŠGIDRUstaffbearer-{(UNM)} pé-r]a-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-a-[i]to run-2SG.IMP;
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird)-D/L.SG

[˽GIŠGIDRUpé-r]a-anḫu-u-wa-a-[i]
staffbearer-{(UNM)}before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-2SG.IMP
to run-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)-D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 2′ [a-še-eš]-šarassembly-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠŠU.G[I]old man-{(UNM)};
old age-{(UNM)}

[a-še-eš]-šarLÚ.MEŠŠU.G[I]
assembly-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}old man-{(UNM)}
old age-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 3′ [LÚ.MEŠ]Ú-BA-RÙ-*〈〈TIM〉〉*T[IM]foreigner-{(UNM)}

[LÚ.MEŠ]Ú-BA-RÙ-*〈〈TIM〉〉*T[IM]
foreigner-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 4′ [LÚ.MEŠU]M-MI-IA-NU-TI[M]craftsman-{(UNM)}

[LÚ.MEŠU]M-MI-IA-NU-TI[M]
craftsman-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 5′ [LÚ.MEŠUG]ULAsupervisor-{(UNM)} LI-IM-*〈〈TIM〉〉*TIMthousand-QUANcar [ ]

[LÚ.MEŠUG]ULALI-IM-*〈〈TIM〉〉*TIM
supervisor-{(UNM)}thousand-QUANcar

(Frg. 2) Rs. V 6′ [LÚ.MEŠDUGU]Ddignitary-{(UNM)};
heavy-{(UNM)}
[Š]A NAP-TA-NIMmeal-{GEN.SG, GEN.PL} a-š[a-ši]to set-3SG.PRS;
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


[LÚ.MEŠDUGU]D[Š]A NAP-TA-NIMa-š[a-ši]
dignitary-{(UNM)}
heavy-{(UNM)}
meal-{GEN.SG, GEN.PL}to set-3SG.PRS
humiliation(?)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. V 7′ [TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
]k-ša-anto fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together-;
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{DN(UNM)}
šar-ra-at-ta-[ri]to divide-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[TU₇ḪI.A]k-ša-anšar-ra-at-ta-[ri]
soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
to fit together-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together-
middle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{DN(UNM)}
to divide-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) Rs. V 8′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-Š]E-DIbody guard-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
te-ez-zito speak-3SG.PRS

[GALME-Š]E-DILUGAL-ite-ez-zi
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ [a-še-e]š-niassembly-D/L.SG ta-wa-al(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


[a-še-e]š-nita-wa-al
assembly-D/L.SG(cult drink)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. V 10′ [ma-a]ḫ-ḫa-an-maas- TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}

[ma-a]ḫ-ḫa-an-maTU₇ḪI.A
as-soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 11′ [t]a-ru-up-*ta!*-ri-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook-{(UNM)}

[t]a-ru-up-*ta!*-riLÚ.MEŠMUḪALDIM
-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}cook-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 12′ [GIŠ]a-ap-ša-al-lifootstool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} da-an-zito take-3PL.PRS


[GIŠ]a-ap-ša-al-lida-an-zi
footstool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 13′ [LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
GADA-anlinen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth-{(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

[LUGAL-u]šGADA-anar-ḫa
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
linen cloth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
linen cloth-{(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. V 14′ [p]é-eš-ši-ia-e-ez-zito throw-3SG.PRS

[p]é-eš-ši-ia-e-ez-zi
to throw-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 15′ [n]uCONNn ma-a-anas- LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)}

[n]uma-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DI
CONNnas-body guard-{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 16′ ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
pár-ša-na-anleopard-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

ku-e-ezpár-ša-na-anḫar-kán-zi
which-REL.ABL
who?-INT.ABL
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
leopard-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 17′ [n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pé-e-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
p[é-eš-ši-ia-zi]to throw-3SG.PRS

[n]a-ata-pé-e-ezp[é-eš-ši-ia-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}he-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
to throw-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 18′ [na-a]t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} d[a-an-zi]to take-3PL.PRS


[na-a]tLÚ.MEŠME-ŠE-DId[a-an-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}body guard-{(UNM)}to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 19′ [ma-a-anas- DUM]UMEŠ.É.GAL-m[a]palace servant-{(UNM)}

[ma-a-anDUM]UMEŠ.É.GAL-m[a]
as-palace servant-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 20′ [ku]-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
pár-aš-na-a-anleopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar-k[án-zi]to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS

[ku]-e-ezpár-aš-na-a-anḫar-k[án-zi]
which-REL.ABL
who?-INT.ABL
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
leopard man-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to squat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ [na-a]t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a-pé-e-ezhe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
pé-eš-ši-i[a-an-zi]to throw-3PL.PRS

[na-a]ta-pé-e-ezpé-eš-ši-i[a-an-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}he-DEM2/3.ABL
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
to throw-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 22′ [na-a]t-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DUMUMEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} da-an-z[i]to take-3PL.PRS

[na-a]tDUMUMEŠ.É.GALda-an-z[i]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}palace servant-{(UNM)}to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 23′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA MEŠ˽GIŠBANŠURtable man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-atA-NA MEŠ˽GIŠBANŠUR
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}table man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. V 24′ pí-an-zito give-3PL.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LÚ.MEŠŠU.Icleaner-{(UNM)}

pí-an-zina-aš-taLÚ.MEŠŠU.I
to give-3PL.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
cleaner-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 25′ da-ga-an-zi-pu-ušearth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN(UNM)}

da-ga-an-zi-pu-uš
earth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 26′ ša-an-ḫa-a[n-zi]to seek/sweep-3PL.PRS1


Ende Rs. V

ša-an-ḫa-a[n-zi]
to seek/sweep-3PL.PRS
Der linke Strich des Kolumnentrenners zwischen Rs. V und VI ist doppelt gesetzt.
1.5369319915771