Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.115 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
lk. Kol. 1′ [ ]x-⸢an 1⸣one-QUANcar x x[
… | 1⸣ | ||
---|---|---|---|
one-QUANcar |
lk. Kol. 2′ [ ]x x-⸢na⸣ 10ten-QUANcar ⸢NINDAḫa-li⸣-i[š(bread or pastry)-NOM.PL.C ]x x[ ]x x[ ]x[
… | 10 | ⸢NINDAḫa-li⸣-i[š | … | … | … | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ten-QUANcar | (bread or pastry)-NOM.PL.C |
lk. Kol. 3′ [ m]ar-nu-wa-an(kind of beer)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF ⸢LÚAGRIGadministrator-NOM.SG(UNM) URU⸣x x[ ]x ⸢pa-a-i⸣to give-3SG.PRS
… | m]ar-nu-wa-an | ⸢LÚAGRIG | ⸢pa-a-i⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(kind of beer)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,STF | administrator-NOM.SG(UNM) | to give-3SG.PRS |
lk. Kol. 4′ [ ] ⸢LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) É.GAL⸣palace-GEN.SG(UNM);
palace-GEN.PL(UNM) x x ⸢LÚ.MEŠḫa-pí-e-eš⸣(cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C
… | ⸢LÚZABAR.DAB | É.GAL⸣ | ⸢LÚ.MEŠḫa-pí-e-eš⸣ |
---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder-NOM.SG(UNM) | palace-GEN.SG(UNM) palace-GEN.PL(UNM) | (cult functionary)-NOM.PL.C,ACC.PL.C |
lk. Kol. 5′ [ ] ⸢tar-ni-iahalf-unit-D/L.SG=CNJadd da⸣-an-⸢zito take-3PL.PRS 1one-QUANcar MÁŠ⸣.[TU]Rkid-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GAL⸣big-ACC.SG(UNM)
… | ⸢tar-ni-ia | da⸣-an-⸢zi | 1 | MÁŠ⸣.[TU]R | 1 | ⸢NINDA.GUR₄.RA | GAL⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
half-unit-D/L.SG=CNJadd | to take-3PL.PRS | one-QUANcar | kid-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) |
lk. Kol. 6′ [ UR]U⸢ka⸣-la-ap-pí-iš-⸢na-ḫi-i-la-GN.GEN.SG(UNM) I⸣-NA ⸢É⸣house-…:D/L.SG D⸢KALStag-god-DN.GEN.SG(UNM) da-an-zi⸣to take-3PL.PRS
… | UR]U⸢ka⸣-la-ap-pí-iš-⸢na-ḫi-i-la | I⸣-NA ⸢É⸣ | D⸢KAL | da-an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
-GN.GEN.SG(UNM) | house-… D/L.SG | Stag-god-DN.GEN.SG(UNM) | to take-3PL.PRS |
lk. Kol. 7′ [ ]x-⸢iš⸣-mi ḫu-⸢ka⸣-an-zi-3PL.PRS LUGAL-⸢iking-D/L.SG UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) ú-da-an-zi⸣to bring (here)-3PL.PRS
… | ḫu-⸢ka⸣-an-zi | LUGAL-⸢i | UZUNÍG.GIG | ú-da-an-zi⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
-3PL.PRS | king-D/L.SG | liver-ACC.SG(UNM) | to bring (here)-3PL.PRS |
lk. Kol. 8′ [ ]x x 1one-QUANcar NINDA⸢wa-ga-da⸣-ašmorsel of bread-ACC.SG.N ⸢pí-ia-an-zito give-3PL.PRS pé-ra⸣-an-x[
… | 1 | NINDA⸢wa-ga-da⸣-aš | ⸢pí-ia-an-zi | ||
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | morsel of bread-ACC.SG.N | to give-3PL.PRS |
lk. Kol. 9′ [ ]x-⸢iš⸣ 1one-QUANcar ⸢NINDAwa⸣-ge-eš-⸢šar⸣(bread or pastry)-ACC.SG.N 12!-⸢iš⸣twelve times-QUANmul 1one-QUANcar ⸢DUG⸣vessel-ACC.SG(UNM) m[ar-nu-wa-an(kind of beer)-GEN.SG.N(!)
Ende lk. Kol.
… | 1 | ⸢NINDAwa⸣-ge-eš-⸢šar⸣ | 12!-⸢iš⸣ | 1 | ⸢DUG⸣ | m[ar-nu-wa-an | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | twelve times-QUANmul | one-QUANcar | vessel-ACC.SG(UNM) | (kind of beer)-GEN.SG.N(!) |