Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.103 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 1 ]x-⸢al-li⸣
… | |
---|---|
… | |
---|---|
3′ 2 2two-QUANcar DUMU]⸢MEŠ⸣.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM)
… | 2 | DUMU]⸢MEŠ⸣.É.GAL |
---|---|---|
two-QUANcar | palace servant-NOM.PL(UNM) |
4′ [1one-QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u]-⸢i-ia⸣-an-te-ešto run-PTCP.NOM.PL.C
[1 | LÚME-ŠE-DI | LUGAL-i | pé-ra-an | ḫu-u]-⸢i-ia⸣-an-te-eš |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | body guard-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | before-PREV | to run-PTCP.NOM.PL.C |
5′ 3 [LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk ši-ú-na-ašgod-GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-ši-i]acult stele-D/L.SG
[LUGAL-uš-kán | ši-ú-na-aš | NA₄ḫu-u-wa-ši-i]a |
---|---|---|
king-NOM.SG.C=OBPk | god-GEN.SG | cult stele-D/L.SG |
6′ [ša-ra-aup-ADV;
up-POSP GÌR-itfoot-INS pa-iz-zito go-3SG.PRS 4 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫ]u-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG
[ša-ra-a | GÌR-it | pa-iz-zi | na-aš | NA₄ḫ]u-u-wa-ši-ia |
---|---|---|---|---|
up-ADV up-POSP | foot-INS | to go-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | cult stele-D/L.SG |
7′ [kat-ta-anunder-POSP ti-ia-zito step-3SG.PRS 5 KASKAL-ši-ma-kán]road-D/L.SG=CNJctr=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG
[kat-ta-an | ti-ia-zi | KASKAL-ši-ma-kán] | LUGAL-i |
---|---|---|---|
under-POSP | to step-3SG.PRS | road-D/L.SG=CNJctr=OBPk | king-D/L.SG |
8′ [me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP KUŠkur-ša-ašfleece-NOM.SG.C a]r-tato stand-3SG.PRS.MP
[me-na-aḫ-ḫa-an-da | KUŠkur-ša-aš | a]r-ta |
---|---|---|
opposite-POSP | fleece-NOM.SG.C | to stand-3SG.PRS.MP |
9′ 6 [na-an(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚSIPA?shepherd-NOM.SG(UNM) KUŠkur-ša-ašfleece-GEN.SG kar-pa-anto lift-PTCP.INDCL ḫar-z]ito have-3SG.PRS
[na-an(?) | LÚSIPA? | KUŠkur-ša-aš | kar-pa-an | ḫar-z]i |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | shepherd-NOM.SG(UNM) | fleece-GEN.SG | to lift-PTCP.INDCL | to have-3SG.PRS |
10′ 7 [nuCONNn ki-iš-šar-tahand-INS iš-pa-an-tu]-⸢zi⸣-aš-šarlibation vessel-ACC.SG.N KÙ.BABBA[R]silver-GEN.SG(UNM)
[nu | ki-iš-šar-ta | iš-pa-an-tu]-⸢zi⸣-aš-šar | KÙ.BABBA[R] |
---|---|---|---|
CONNn | hand-INS | libation vessel-ACC.SG.N | silver-GEN.SG(UNM) |
11′ [GEŠTIN-itwine-INS šu-u-wa-anfull-ACC.SG.N ḫar-z]ito have-3SG.PRS 8 LÚḫa-me-na-aštreasurer-NOM.SG.C
[GEŠTIN-it | šu-u-wa-an | ḫar-z]i | LÚḫa-me-na-aš |
---|---|---|---|
wine-INS | full-ACC.SG.N | to have-3SG.PRS | treasurer-NOM.SG.C |
12′ [LÚGUDU₁₂anointed priest-NOM.SG(UNM) a-ra]-an-dato stand-3PL.PRS.MP
[LÚGUDU₁₂ | … | a-ra]-an-da |
---|---|---|
anointed priest-NOM.SG(UNM) | to stand-3PL.PRS.MP |
13′ 9 NINDA.G]UR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM);
loaf-ACC.PL(UNM)
… | NINDA.G]UR₄.RA |
---|---|
loaf-ACC.SG(UNM) loaf-ACC.PL(UNM) |
14′ [ ] 10 ⸢LÚ⸣˽GIŠGIDRUstaffbearer-SG.UNM
… | ⸢LÚ⸣˽GIŠGIDRU |
---|---|
staffbearer-SG.UNM |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|