Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.175 (2021-12-31)


1′ [LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
]DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
[ ]

[LUGALMUNUS.LUGAL]DKAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}
Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}

2′ [Dḫa-pa-an-t]a-li-ia-an-DN.ACC.SG.C;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
a-ku-w[a-an-zi]to drink-3PL.PRS

[Dḫa-pa-an-t]a-li-ia-ana-ku-w[a-an-zi]
-DN.ACC.SG.C
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to drink-3PL.PRS

3′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GA]Lgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš](cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[GIŠ.DINANNAGA]LLÚ.MEŠḫal-li-ia-r[i-eš]
stringed instrument-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
(cult singer)-NOM.PL.C
(cult singer)-NOM.SG.C
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

4′ [SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} L]ÚALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS [

[SÌR-RUL]ÚALAM.ZU₉me-ma-i
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}cult actor-{(UNM)}to speak-3SG.PRS

5′ [pal-wa-at-ta]l-la-ašintoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-[zi]to intone-3SG.PRS


[pal-wa-at-ta]l-la-ašpal-wa-a-ez-[zi]
intoner-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to intone-3SG.PRS

6′ [SAGI.A]cupbearer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[

[SAGI.A]1NINDA.GUR₄.RA1NINDA.GUR₄.RA
cupbearer-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

7′ [a-aš-ka-az]gate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
ú-da-a-[i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG

[a-aš-ka-az]ú-da-a-[i]
gate-ABL
(from) outside-
out(side)-
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
gate-{VOC.SG, ALL, STF}
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

8′ [LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
LUG]AL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP


[LUGAL-ipa-a-iLUG]AL-ušpár-š[i-ia
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

9′ [ ]x x[

Text bricht ab

1.2201890945435