Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.111+ (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
| … | … | ||
|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 2′/7′ -l]e-eš-te-eš š[u- ]
| … | … | ||
|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 3′/8′ ]x-ti az-zi-⸢ki-it⸣-[ ]-pí
| … | … | |||
|---|---|---|---|---|
(Frg. 1+2) A 4′/9′ ] ⸢1⸣one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} ḫa-at-ta-an-tato pierce-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to pierce-3PL.PRS.MP [n]uCONNn ⸢IŠ?-*TU?*⸣ NINDA.SIG‘flat bread’-{ABL, INS} e-eš-ḫar(-)x x[
| … | ⸢1⸣ | UDU | ḫa-at-ta-an-ta | [n]u | ⸢IŠ?-*TU?*⸣ NINDA.SIG | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | sheep-{(UNM)} | to pierce-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to pierce-3PL.PRS.MP | CONNn | ‘flat bread’-{ABL, INS} |
(Frg. 1+2) A 5′/10′ UZUNÍG.G]IGliver-{(UNM)} UZUŠÀheart-{(UNM)} IZI-itfire-INS za-⸢nu⸣-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG UZUGABAbreast-{(UNM)}
| … | UZUNÍG.G]IG | UZUŠÀ | IZI-it | za-⸢nu⸣-wa-an-zi | šu-up-pa | UZUGABA |
|---|---|---|---|---|---|---|
| liver-{(UNM)} | heart-{(UNM)} | fire-INS | to bring so. across-3PL.PRS to cook-3PL.PRS | to sleep-3SG.PRS.MP sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | breast-{(UNM)} |
(Frg. 1+2) A 6′/11′ UZUwa-al-l]a-ašthigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa-aš-ta-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG UZUmeat-{(UNM)} UDUsheep-{(UNM)} ⸢IŠ⸣-TU DUGÚTULpot-{ABL, INS} za-nu-wa-an-zito bring so. across-3PL.PRS;
to cook-3PL.PRS
| UZUwa-al-l]a-aš | ḫa-aš-ta-i | UZU | UDU | ⸢IŠ⸣-TU DUGÚTUL | za-nu-wa-an-zi |
|---|---|---|---|---|---|
| thigh(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone-D/L.SG charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?)-D/L.SG | meat-{(UNM)} | sheep-{(UNM)} | pot-{ABL, INS} | to bring so. across-3PL.PRS to cook-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) A 7′/12′ -m]a-an *šu*-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG zé-e-ricup-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} MUNUSŠU.GI-maold age-{(UNM)} Rasur 1one-QUANcar MUŠEN!bird-{(UNM)} A-NA ME-⸢E⸣water-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | *šu*-up-pa | zé-e-ri | MUNUSŠU.GI-ma | 1 | MUŠEN! | A-NA ME-⸢E⸣ | [da-a-i] | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to sleep-3SG.PRS.MP sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | cup-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | old age-{(UNM)} | one-QUANcar | bird-{(UNM)} | water-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) A 8′/13′ ]x Rasur ÚRbody part-{(UNM)} MUŠENbird-{(UNM)} I-NA ⸢IZIfire-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} da⸣-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢kat⸣-ti-⸢iš⸣-ši-ma- bei:ADV=POSS.3SG.D/L [
| … | ÚR | MUŠEN | I-NA ⸢IZI | da⸣-a-i | ⸢kat⸣-ti-⸢iš⸣-ši-ma | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| body part-{(UNM)} | bird-{(UNM)} | fire-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | - bei ADV=POSS.3SG.D/L |
(Frg. 1+2) A 9′/14′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} ḫu-ma-aš-ša-an(mng. unkn.)-HATT;
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
completely-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} I-⸢NA NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} še-er⸣up-;
on-;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| … | d]a-a-i | ḫu-ma-aš-ša-an | I-⸢NA NINDA.SIG | še-er⸣ | da-a-i |
|---|---|---|---|---|---|
| to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | (mng. unkn.)-HATT (mng. unkn.)-HATT={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} completely-=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | ‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | up- on- -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1+2) A 10′/15′ ]x-ni ME-Ewater-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu-uš-⸢ša-an⸣- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs x x x x x [ ]
| … | ME-E | da-a-i | nu-uš-⸢ša-an⸣ | … | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| water-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | - CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1+2) A 11′/16′ -a]n! Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} la-a-ḫu-w[a-an-z]ito pour-3PL.PRS
| … | Ì.DU₁₀.GA | la-a-ḫu-w[a-an-z]i | … | |
|---|---|---|---|---|
| fine oil-{(UNM)} | to pour-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) A 12′/17′ ]x-kán 1one-QUANcar GIŠERENcedar tree-{(UNM)} tar-[na]-⸢a-i⸣half-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP nuCONNn te-e[z-zi]to speak-3SG.PRS
| … | 1 | GIŠEREN | tar-[na]-⸢a-i⸣ | nu | te-e[z-zi] | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | cedar tree-{(UNM)} | half-unit-D/L.SG to let-3SG.PRS to let-2SG.IMP | CONNn | to speak-3SG.PRS |
(Frg. 1+2) A 13′/18′ ]x x ⸢tu⸣-e-⸢el⸣-la-atyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} [ ]x[
| … | ⸢tu⸣-e-⸢el⸣-la-at | … | |||
|---|---|---|---|---|---|
| you (sg.)-PPROa.2SG.GEN={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 1) A 14′ -e]š-ki kat-ti-⸢it-ti-ia⸣-a[t- bei:ADV=POSS.2SG.D/L={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ḫu-uk-
Seite A bricht ab
| … | kat-ti-⸢it-ti-ia⸣-a[t | ||
|---|---|---|---|
| - bei ADV=POSS.2SG.D/L={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
| … |
|---|
Seite B bricht ab