Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.108 (2021-12-31)

KBo 57.108 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 57.108
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]x x x x[

2′ ]x x-pát [


3′ A]ZUextispicy expert-{(UNM)} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} x[

A]ZUENSÍSKUR
extispicy expert-{(UNM)}lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

4′ EGIR]-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale deities-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [

EGIR]-paPA-NI DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}female deities-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

5′ -z]i nu-uš-ma-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} x[

nu-uš-ma-aš-kán
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}

6′ -a]š ḫi-in-ku-wa-ašto hand over-VBN.GEN.SG;
deliveryman(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to bow-VBN.GEN.SG
QA-TAM-MA-p[átlikewise-ADV=FOC


ḫi-in-ku-wa-ašQA-TAM-MA-p[át
to hand over-VBN.GEN.SG
deliveryman(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to bow-VBN.GEN.SG
likewise-ADV=FOC

7′ ]x MUŠENbird-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV [

Text bricht ab

MUŠENQA-TAM-MA
bird-{(UNM)}likewise-ADV
1.3808920383453