Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.107 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ SÍ]SKURsacrifice-{(UNM)} KÁdoor-{(UNM)} ⸢Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR⸣-LI[Mdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
SÍ]SKUR | KÁ | ⸢É | DINGIR⸣-LI[M |
---|---|---|---|
sacrifice-{(UNM)} | door-{(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} |
2′ ]x kán-ga-ta!-iz-zito treat with the gangati- plant-3SG.PRS1 [
… | kán-ga-ta!-iz-zi | … | |
---|---|---|---|
to treat with the gangati- plant-3SG.PRS |
3′ ] ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [
… | ⸢É⸣ḫi-lam-ni | an-da | … |
---|---|---|---|
gatehouse-D/L.SG | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|