Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 57.103 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

2′ [n]u-za-kánCONNn=REFL=OBPk [

[n]u-za-kán
CONNn=REFL=OBPk

3′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-[anas-

numa-aḫ-ḫa-[an
CONNnas-

4′ me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [

me-ma-al
groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

5′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
iš-ḫu-[wa-

an-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

6′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk BA.[BA.ZAbarley porridge-{(UNM)}

nu-za-kánBA.[BA.ZA
CONNn=REFL=OBPkbarley porridge-{(UNM)}

7′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
5five-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

na-an5NINDA.GUR₄.R[A
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
five-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

8′ nam-mastill-;
then-
5five-QUANcar ki-x[

nam-ma5
still-
then-
five-QUANcar

9′ A-NA DIŠKURStorm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pár-ši-i[ato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

A-NA DIŠKURpár-ši-i[a
Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

10′ [ ]x-da-x-ia-aš-ša-an [

11′ [ ]x x[

Text bricht ab

1.3071069717407