Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.78 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ iš-ka₄-r]u-uḫ(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG da-a-[ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
iš-ka₄-r]u-uḫ | LUGAL-i | da-a-[i |
---|---|---|
(sacrifice vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
3′ š]e-ek-nu-uncloak-ACC.SG.C e-ep-zito seize-3SG.PRS [
… | š]e-ek-nu-un | e-ep-zi | … |
---|---|---|---|
cloak-ACC.SG.C | to seize-3SG.PRS |
… | |
---|---|
5′ pé-ḫ]u-te-zito take-3SG.PRS
… | pé-ḫ]u-te-zi |
---|---|
to take-3SG.PRS |
Text bricht ab
… | |
---|---|