Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.77 (2021-12-31)

KBo 56.77+ (CTH 627) [by HFR Basiscorpus]

KBo 56.77 {Frg. 1} + KUB 2.3 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 [ ]


(Frg. 2) Vs. I 2 [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dk]u-uz-za-ni-šu-ú-un-DN.ACC.SG.C

[LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDk]u-uz-za-ni-šu-ú-un
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 3 [a-ku-wa-a]n-zito drink-3PL.PRS G[IŠ.DINA]NNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)

[a-ku-wa-a]n-ziG[IŠ.DINA]NNAGAL
to drink-3PL.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 4 [L]Ú.ME.EŠḫal-li-i[a-ri-e]š(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


[L]Ú.ME.EŠḫal-li-i[a-ri-e]šSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 5 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉m[e]-ma-*〈〈ni〉〉*-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 pal-wa-tal-la-[]intoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-[]pal-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 SAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer-NOM.SG.Cone-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 9 a-aš-ka-az(from) outside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-i
(from) outside-ADVto bring (here)-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 11 SAGI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk [L]UGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš-kán[L]UGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer-NOM.SG.C=OBPkking-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 12 e-ep-zito seize-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-da-ito take-3SG.PRS


e-ep-zina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 13 pár-aš-na-a-u-aš-kánto squat-VBN.GEN.SG=OBPk S[A]GI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C ú-ez-zito come-3SG.PRS


pár-aš-na-a-u-aš-kánS[A]GI.A-ašú-ez-zi
to squat-VBN.GEN.SG=OBPkcupbearer-NOM.SG.Cto come-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 14 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting-ADV Dtaḫ-pí-il-ta-nu-ú-DN.ACC.SG(UNM)

LUGALMUNUS.LUGALTUŠ-ašDtaḫ-pí-il-ta-nu-ú
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)sitting-ADV-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 15 a-ku-wa-an-zito drink-3PL.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)

a-ku-wa-an-ziGIŠ.DINANNAGAL
to drink-3PL.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 16 .ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 17 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C

ALAM.ZU₉me-ma-ipal-wa-tal-la-aš
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRSintoner-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 18 pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


pal-wa-ez-ziki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to intone-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 19 [L]ÚSAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NIND[A.GU]R₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-ka-az(from) outside-ADV

[L]ÚSAGI.A1NIND[A.GU]R₄.RAEM-ṢAa-aš-ka-az
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)(from) outside-ADV

(Frg. 2) Vs. I 20 [ú-d]a-ito bring (here)-3SG.PRS LUGAL-iking-D/L.SG [p]a-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


[ú-d]a-iLUGAL-i[p]a-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
to bring (here)-3SG.PRSking-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 21 [SA]GI-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)

[SA]GI-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer-NOM.SG.C=OBPkking-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 22 [e-ep-z]ito seize-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-da-ito take-3SG.PRS


[e-ep-z]ina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 23 [LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) GIŠŠ[U]KURspear-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS


[LÚ.ME.E]ŠME-ŠE-DIGIŠŠ[U]KURKÙ.SI₂₂da-an-zi
body guard-NOM.PL(UNM)spear-ACC.SG(UNM)gold-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 24 [p]ár-aš-na-a-u-aš-kánsquatter-GENunh=OBPk ú-ez-zito come-3SG.PRS

[p]ár-aš-na-a-u-aš-kánú-ez-zi
squatter-GENunh=OBPkto come-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 25 ge-nu-wa-ašknee-GEN.PL GADA-an-ACC.SG.C da-an-zito take-3PL.PRS


ge-nu-wa-ašGADA-anda-an-zi
knee-GEN.PL-ACC.SG.Cto take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 26 LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-še-ez-zi-li-in-DN.ACC.SG.C

LUGALMUNUS.LUGALGUB-ašD10Dwaa-še-ez-zi-li-in
king-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)standing-ADVStorm-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. I 27 a-ku-wa-*an-zi*to drink-3PL.PRS LUGAL-king-NOM.SG.C ḫu-u-up-pa-ribowl-D/L.SG

a-ku-wa-*an-zi*LUGAL-ḫu-u-up-pa-ri
to drink-3PL.PRSking-NOM.SG.Cbowl-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 28 ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS MUNUS.LUG[AL]-maqueen-NOM.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot-NEG

ši-pa-an-tiMUNUS.LUG[AL]-maÚ-UL
to pour a libation-3SG.PRSqueen-NOM.SG(UNM)=CNJctrnot-NEG

(Frg. 2) Vs. I 29 iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N RI-empty-ACC.SG(UNM) an-dainside-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS


iš-ka₄-ru-uḫRI-an-dae-ep-zi
(sacrifice vessel)-ACC.SG.Nempty-ACC.SG(UNM)inside-PREVto seize-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 30 [GI]Š.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

[GI]Š.DINANNAGALLÚ.ME.EŠḫal-li-e-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 31 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS (Rasur)

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 32 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 33 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 34 SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM)

SAGI.A1NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA
cupbearer-NOM.SG(UNM)one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)sour-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 35 a-aš-ka-az(from) outside-ADV ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS

a-aš-ka-azú-da-i
(from) outside-ADVto bring (here)-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 36 LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


LUGAL-ipa-a-iLUGAL-ušpár-ši-ia
king-D/L.SGto give-3SG.PRSking-NOM.SG.Cto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. I 37 SAGI.A-aš-káncupbearer-NOM.SG.C=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)

SAGI.A-aš-kánLUGAL-iNINDA.GUR₄.RA
cupbearer-NOM.SG.C=OBPkking-D/L.SGloaf-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 38 e-ep-zito seize-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-da-ito take-3SG.PRS


e-ep-zina-an-kánpa-ra-apé-da-i
to seize-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkout (to)-PREVto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 39 ME.EŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) GIŠBANŠURtable-ACC.SG(UNM) LUGALking-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS

ME.EŠ˽GIŠBANŠURGIŠBANŠURLUGALda-an-zi
table man-NOM.PL(UNM)table-ACC.SG(UNM)king-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 40 na-at-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS


na-at-kánpa-ra-apé-e-da-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPkout (to)-PREVto take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 41 GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard-GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS

GALME-ŠE-DIpa-iz-zi
grandee-NOM.SG(UNM)body guard-GEN.SG(UNM)to go-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 42 nuCONNn LUGAL-iking-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP za-a-u-ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS


nuLUGAL-ita-pu-uš-zaza-a-uKÙ.BABBARda-a-i
CONNnking-D/L.SGbeside-POSP-ACC.SG.Nsilver-GEN.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 43 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA SANGApriest-…:D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-u-wa-ito run-3SG.PRS


na-ašA-NA SANGApé-ra-anḫu-u-wa-i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMpriest-…
D/L.SG
before-PREVto run-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 44 LÚ.ME.EŠSANGApriest-NOM.PL(UNM) a-ri-ia-an-zito raise-3PL.PRS

LÚ.ME.EŠSANGAa-ri-ia-an-zi
priest-NOM.PL(UNM)to raise-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 45 GUNNI-an-kánhearth-DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pé-ra-anbefore-POSP da-an-zito take-3PL.PRS

GUNNI-an-kánpé-ra-anda-an-zi
hearth-DAT.SG=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkbefore-POSPto take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 46 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go-3PL.PRS


ta-aš-tapa-a-an-zi
CONNt=OBPstto go-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 47 [GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kánchair-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

[GI]ŠŠÚ.A-ŠU!-NU-ma-aš-ma-aš-kán
chair-ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk

(Frg. 2) Vs. I 48 [G]UNNI-anhearth-ACC.SG EGIR-anafterwards-POSP ar-ḫaaway from-PREV

[G]UNNI-anEGIR-anar-ḫa
hearth-ACC.SGafterwards-POSPaway from-PREV

(Frg. 2) Vs. I 49 [p]é-e-da-an-zito take-3PL.PRS

[p]é-e-da-an-zi
to take-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 50 [šal]-libig-NOM.SG.N a-še-eš-šarassembly-NOM.SG.N ap-pa!-a-ito be finished-3SG.PRS


[šal]-lia-še-eš-šarap-pa!-a-i
big-NOM.SG.Nassembly-NOM.SG.Nto be finished-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 51 [DUMU].É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go-3SG.PRS GIŠŠUKURspear-ACC.SG(UNM) AN.BARiron-GEN.SG(UNM)

[DUMU].É.GALpa-iz-ziGIŠŠUKURAN.BAR
palace servant-NOM.SG(UNM)to go-3SG.PRSspear-ACC.SG(UNM)iron-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. I 52 [LUGAL-i]king-D/L.SG ta-pu-uš-zabeside-POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

Ende Vs. I

[LUGAL-i]ta-pu-uš-zada-a-i
king-D/L.SGbeside-POSPto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 1 [LUGAL-u]š-kánking-NOM.SG.C=OBPk GIŠZA.LAM.G[AR-aztent-ABL ú-ez-zi]to come-3SG.PRS

[LUGAL-u]š-kánGIŠZA.LAM.G[AR-azú-ez-zi]
king-NOM.SG.C=OBPktent-ABLto come-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 2 LUGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N [ḫa]r-z[i]to have-3SG.PRS

LUGAL-ušGIŠkal-mu-uš[ḫa]r-z[i]
king-NOM.SG.Clituus (the king’s crook)-ACC.SG.Nto have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 2two-QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV

2DUMUME.EŠ.É.GALLUGAL-ipé-ra-an
two-QUANcarpalace servant-NOM.PL(UNM)king-D/L.SGbefore-PREV

(Frg. 2) Vs. II 4 ḫu-u-ia-an-zito run-3PL.PRS


ḫu-u-ia-an-zi
to run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 5 ŠÀ.BAtherein-ADV 1-ENone-QUANcar DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) GIŠŠUKURspear-ACC.SG(UNM) AN.BARiron-GEN.SG(UNM)

ŠÀ.BA1-ENDUMU.É.GALGIŠŠUKURAN.BAR
therein-ADVone-QUANcarpalace servant-NOM.SG(UNM)spear-ACC.SG(UNM)iron-GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 6 ḫar-zito have-3SG.PRS 1-ENone-QUANcar DUMU.É.GAL-mapalace servant-NOM.SG(UNM)=CNJctr

ḫar-zi1-ENDUMU.É.GAL-ma
to have-3SG.PRSone-QUANcarpalace servant-NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Vs. II 7 GIŠma-ri-inspear-ACC.SG.C AN.BARiron-GEN.SG(UNM) GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N

GIŠma-ri-inAN.BARGIŠkal-mu-uš
spear-ACC.SG.Ciron-GEN.SG(UNM)lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 8 GIŠIŠ-TÚḪ-ḪAwhip-ACC.SG(UNM) GIŠmu-kar-rasistrum(?)-ACC.SG.N=CNJadd ḫar-zito have-3SG.PRS


GIŠIŠ-TÚḪ-ḪAGIŠmu-kar-raḫar-zi
whip-ACC.SG(UNM)sistrum(?)-ACC.SG.N=CNJaddto have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 9 1one-QUANcar ME-ŠE-DIbody guard-NOM.SG(UNM) ŠA ME-ŠE-DIbody guard-…:GEN.SG GIŠŠUKURspear-ACC.SG(UNM)

1ME-ŠE-DIŠA ME-ŠE-DIGIŠŠUKUR
one-QUANcarbody guard-NOM.SG(UNM)body guard-…
GEN.SG
spear-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 10 ḫar-zito have-3SG.PRS LUGAL-iking-D/L.SG pé-ra-anbefore-PREV ḫu-ia-an-te-ešto run-PTCP.NOM.PL.C


ḫar-ziLUGAL-ipé-ra-anḫu-ia-an-te-eš
to have-3SG.PRSking-D/L.SGbefore-PREVto run-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 11 ma-a-na-aš-taif-CNJ=OBPst LUGAL-ušking-NOM.SG.C GIŠZA.LAM.GAR-aztent-ABL

ma-a-na-aš-taLUGAL-ušGIŠZA.LAM.GAR-az
if-CNJ=OBPstking-NOM.SG.Ctent-ABL

(Frg. 2) Vs. II 12 ú-ez-zito come-3SG.PRS ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ti-ia-zito step-3SG.PRS

ú-ez-zita-ašti-ia-zi
to come-3SG.PRSCONNt=PPRO.3SG.C.NOMto step-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 13 GUNNI-ašhearth-D/L.PL kat-ta-anunder-POSP mar-nu-wa-an-da-aš(ERG) kind of beer)-GEN.SG

GUNNI-aškat-ta-anmar-nu-wa-an-da-aš
hearth-D/L.PLunder-POSP(ERG) kind of beer)-GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 14 lu-ú-li-iapond-D/L.SG 2two-QUANcar LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary-NOM.PL(UNM)

lu-ú-li-ia2LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
pond-D/L.SGtwo-QUANcarcult functionary-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 15 ne-ku-ma-an-te-ešnaked-NOM.PL.C lu-ú-li-kánpond-D/L.SG=OBPk

ne-ku-ma-an-te-ešlu-ú-li-kán
naked-NOM.PL.Cpond-D/L.SG=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 16 an-dainside-PREV;
-POSP
pár-aš-na-a-an-te-ešto squat-PTCP.NOM.PL.C


an-dapár-aš-na-a-an-te-eš
inside-PREV
-POSP
to squat-PTCP.NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 17 MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god-NOM.SG(UNM) Dti-ti-ú-ut-ti-DN.GEN.SG(UNM)

MUNUSAMA.DINGIR-LIMDti-ti-ú-ut-ti
mother of god-NOM.SG(UNM)-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 18 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) MUNUS.ME.EŠKAR.KIDprostitute-GEN.PL(UNM) mar-nu-wa-an-*da*-aš(ERG) kind of beer)-GEN.SG

UGULAMUNUS.ME.EŠKAR.KIDmar-nu-wa-an-*da*-aš
supervisor-NOM.SG(UNM)prostitute-GEN.PL(UNM)(ERG) kind of beer)-GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 19 lu-ú-[l]i-iapond-D/L.SG 3-ŠUthrice-QUANmul ḫu-ia-an-zito run-3PL.PRS


lu-ú-[l]i-ia3-ŠUḫu-ia-an-zi
pond-D/L.SGthrice-QUANmulto run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 20 UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) MUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDprostitute-GEN.PL(UNM) GÍRknife-ACC.SG(UNM) GIŠwood-GEN.SG(UNM) ḫar-zito have-3SG.PRS

UGULAMUNU[S.ME.EŠK]AR.KIDGÍRGIŠḫar-zi
supervisor-NOM.SG(UNM)prostitute-GEN.PL(UNM)knife-ACC.SG(UNM)wood-GEN.SG(UNM)to have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 21 pé-ra-[an-n]a-aš-šibefore-ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/L SANGApriest-NOM.SG(UNM) Dti-ti-ú-u[t-ti]-DN.GEN.SG(UNM)

pé-ra-[an-n]a-aš-šiSANGADti-ti-ú-u[t-ti]
before-ADV=CNJadd=PPRO.3SG.D/Lpriest-NOM.SG(UNM)-DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 22 ḫu-u-ia-a[n-z]ato run-PTCP.NOM.SG.C SANGApriest-NOM.SG(UNM) GIŠGIDRUstaff-ACC.SG(UNM) ḫar-z[i]to have-3SG.PRS

ḫu-u-ia-a[n-z]aSANGAGIŠGIDRUḫar-z[i]
to run-PTCP.NOM.SG.Cpriest-NOM.SG(UNM)staff-ACC.SG(UNM)to have-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 23 pé-ra-an-ši-kánbefore-ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPk ši-pár-ti-išknife(?)-NOM.PL.C

pé-ra-an-ši-kánši-pár-ti-iš
before-ADV=PPRO.3SG.D/L=OBPkknife(?)-NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. II 24 ḫa-mi-in-k[án]-zito bind-3PL.PRS1


ḫa-mi-in-k[án]-zi
to bind-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 25 nu-kánCONNn=OBPk A-NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉cult functionary-…:D/L.PL

nu-kánA-NA LÚ.[ME.E]ŠALAM.ZU₉
CONNn=OBPkcult functionary-…
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 26 iš-ki-ši-iš-šiback-D/L.SG=PPRO.3SG.D/L [ ] mar-nu-an(kind of beer)-ACC.SG.N

iš-ki-ši-iš-šimar-nu-an
back-D/L.SG=PPRO.3SG.D/L(kind of beer)-ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. II 27 3-ŠUthrice-QUANmul la-a-ḫu-u-[wa]-a-ito pour-3SG.PRS


3-ŠUla-a-ḫu-u-[wa]-a-i
thrice-QUANmulto pour-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 28 LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary-NOM.PL(UNM) lu-ú-li-ia-azpond-ABL

LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉lu-ú-li-ia-az
cult functionary-NOM.PL(UNM)pond-ABL

(Frg. 2) Vs. II 29 a-ri-ia-an-[z]ito raise-3PL.PRS ša-wa-tar-rahorn-LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

a-ri-ia-an-[z]iša-wa-tar-ra
to raise-3PL.PRShorn-LUW.NOM/ACC.SG=CNJadd

(Frg. 2) Vs. II 30 3-ŠUthrice-QUANmul pa-ri-ia-an-zito blow-3PL.PRS

3-ŠUpa-ri-ia-an-zi
thrice-QUANmulto blow-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 31 ta-aš-taCONNt=OBPst pa-a-an-zito go-3PL.PRS


ta-aš-tapa-a-an-zi
CONNt=OBPstto go-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 32 LUGAL-uš-š[a-a]nking-NOM.SG.C=OBPs D10-ašStorm-god-DN.HITT.GEN.SG NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG

LUGAL-uš-š[a-a]nD10-ašNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
king-NOM.SG.C=OBPsStorm-god-DN.HITT.GEN.SGcult stele-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 33 an-dainside-PREV;
-POSP
pa-iz-zito go-3SG.PRS NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-D/L.SG

an-dapa-iz-ziNA₄ḫu-u-wa-ši-ia
inside-PREV
-POSP
to go-3SG.PRScult stele-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 34 -KE-ENto prostrate-3SG.PRS ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

-KE-ENALAM.ZU₉me-ma-i
to prostrate-3SG.PRScult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 35 [L]Úki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS

[L]Úki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 36 ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éar-ki-ú-icanopy-D/L.SG ti-ia-zito step-3SG.PRS


ta-ašÉar-ki-ú-iti-ia-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMcanopy-D/L.SGto step-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 37 4four-QUANcar e-ku-zito drink-3SG.PRS

4e-ku-zi
four-QUANcarto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 38 D10Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ši-iz-za-li-in-DN.ACC.SG.C

D10Dwaa-ši-iz-za-li-in
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 39 DU.GUR-DN.ACC.SG(UNM) Dwaa-ḫi-ši-in-DN.ACC.SG.C

DU.GURDwaa-ḫi-ši-in
-DN.ACC.SG(UNM)-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 40 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 41 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 42 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 43 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C *ḫal-za-a-i*to call-3SG.PRS


ki-i-ta-aš*ḫal-za-a-i*
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 44 SAGI.Acupbearer-NOM.SG(UNM) GAL-ricup-ACC.SG.N pé-e-da-ito take-3SG.PRS

SAGI.AGAL-ripé-e-da-i
cupbearer-NOM.SG(UNM)cup-ACC.SG.Nto take-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 45 DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM)

DUMU.É.GAL
palace servant-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 46 a-nu-wa-aš(herb)-GEN.SG;
(herb)-GEN.PL
ḫar-ša-na-al-liwreath-ACC.PL.N *〈〈iš〉〉*

a-nu-wa-ašḫar-ša-na-al-li
(herb)-GEN.SG
(herb)-GEN.PL
wreath-ACC.PL.N

(Frg. 2) Vs. II 47 A-NA GALgrandee-…:D/L.SG DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-GEN.PL(UNM) pa-a-*i*to give-3SG.PRS

A-NA GALDUMUME.EŠ.É.GALpa-a-*i*
grandee-…
D/L.SG
palace servant-GEN.PL(UNM)to give-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 48 na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC LUGAL-iking-D/L.SG MUNUS.LUGAL-iaqueen-D/L.SG(UNM)=CNJadd (Rasur) ša-ra-aup-ADV;
up-POSP

na-atLUGAL-iMUNUS.LUGAL-iaša-ra-a
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCking-D/L.SGqueen-D/L.SG(UNM)=CNJaddup-ADV
up-POSP

(Frg. 2) Vs. II 49 A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-anprince-…:D/L.PL=CNJadd=OBPs

A-NA DUMUME.EŠ.LUGAL-ia-aš-ša-an
prince-…
D/L.PL=CNJadd=OBPs

(Frg. 2) Vs. II 50 ši-ia-an-zito press-3PL.PRS


ši-ia-an-zi
to press-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. II 51 GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUME.EŠ.É.GAL-kánpalace servant-GEN.PL(UNM)=OBPk

GALDUMUME.EŠ.É.GAL-kán
grandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 52 A-NA DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant-…:D/L.PL LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard-D/L.PL(UNM)

A-NA DUMUME.EŠ.É.GALLÚ.ME.EŠME-ŠE-DI
palace servant-…
D/L.PL
body guard-D/L.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 53 ḫar-ša-na-al-liwreath-STF ši-ia-ez-zito press-3SG.PRS

Ende Vs. II

ḫar-ša-na-al-liši-ia-ez-zi
wreath-STFto press-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 1 LÚ.ME.EŠ x[ ]

(Frg. 2) Vs. III 2 kar-pa-an-[zito lift-3PL.PRS ]

kar-pa-an-[zi
to lift-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 3 ú-da-an-z[ito bring (here)-3PL.PRS ]

ú-da-an-z[i
to bring (here)-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 4 pé-ra-anbefore-PREV [u?-ia-an-zi?to run-3PL.PRS ]

pé-ra-an[u?-ia-an-zi?
before-PREVto run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 5 2two-QUANcar SAG.DUME.EŠhead-PL.UNM [GU₄bovid-GEN.SG(UNM);
bovid-GEN.PL(UNM)
]

2SAG.DUME.EŠ[GU₄
two-QUANcarhead-PL.UNMbovid-GEN.SG(UNM)
bovid-GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 6 pé-ra-anbefore-PREV [u?-ia-an-zi?to run-3PL.PRS ]

pé-ra-an[u?-ia-an-zi?
before-PREVto run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 7 na-na-gal-t[a-ašchariot-GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-aš]cart-NOM.SG.C

na-na-gal-t[a-ašGIŠMAR.GÍD.DA-aš]
chariot-GEN.SGcart-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 8 pé-ra-a[nbefore-PREV ḫu-ia-an-zi?to run-3PL.PRS ]


pé-ra-a[nḫu-ia-an-zi?
before-PREVto run-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 9 LUGAL-kánking-NOM.SG(UNM)=OBPk [ ]

LUGAL-kán
king-NOM.SG(UNM)=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 10 ú-wa-[ ]

(Frg. 2) Vs. III 11 GIŠḫu-[lu-ga-an- ]


(Frg. 2) Vs. III 12 LUGALking-SG.UNM [ ]

LUGAL
king-SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 13 D10Storm-god-SG.UNM [ ]

D10
Storm-god-SG.UNM

(Frg. 2) Vs. III 14 LUGAL-[u]šking-NOM.SG.C x[ ]


LUGAL-[u]š
king-NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 15 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.C

(Frg. 2) Vs. III 16 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 17 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 18 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i*to call-3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-*〈〈x〉〉-i*
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 19 [nu]CONNn .ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.Abird catcher-NOM.PL(UNM) NINDAḪI.Abread-ACC.PL(UNM)

[nu].ME.EŠMUŠEN.DÙḪI.ANINDAḪI.A
CONNnbird catcher-NOM.PL(UNM)bread-ACC.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 20 lu-ú-li-iapond-D/L.SG tar-na-an-zito let-3PL.PRS

lu-ú-li-iatar-na-an-zi
pond-D/L.SGto let-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 21 nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC LÚ.ME.EŠḪUB.BÍcult dancer-NOM.PL(UNM) ap-pa-an-zito seize-3PL.PRS


nu-ušLÚ.ME.EŠḪUB.BÍap-pa-an-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCcult dancer-NOM.PL(UNM)to seize-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 22 LUGAL-ušking-NOM.SG.C A-NA NA₄ḪI.Astone-…:D/L.PL ḫa-ia(stone)-D/L.PL ḫa-ia-ia(stone)-D/L.PL

LUGAL-ušA-NA NA₄ḪI.Aḫa-iaḫa-ia-ia
king-NOM.SG.Cstone-…
D/L.PL
(stone)-D/L.PL(stone)-D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 23 kat-ta-anunder-POSP GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-incarriage-ACC.SG.C

kat-ta-anGIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-in
under-POSPcarriage-ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 24 a-ri-en-zito raise-3SG.PRS(!)


a-ri-en-zi
to raise-3SG.PRS(!)

(Frg. 2) Vs. III 25 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša-DN.ACC.PL.C=CNJadd

Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša
-DN.ACC.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 26 wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]to turn-3PL.PRS

wa-aḫ-nu-wa-an-z[i]
to turn-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 27 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPk IGIḪI.A-waeye-ACC.PL.N LUGAL-iking-D/L.SG

na-aš-kánIGIḪI.A-waLUGAL-i
CONNn=PPRO.3PL.C.NOM(!)=OBPkeye-ACC.PL.Nking-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 28 an-dainside-PREV;
-POSP
ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.)-3PL.PRS


an-dane-ia-an-zi
inside-PREV
-POSP
to turn (trans./intrans.)-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 29 ku-wa-pí-itwhere-CNJ ku-wa-pí-itwhere-CNJ

ku-wa-pí-itku-wa-pí-it
where-CNJwhere-CNJ

(Frg. 2) Vs. III 30 LUGAL-ušking-NOM.SG.C ir-ḫi-iš-ke-ez-zito go around-3SG.PRS.IMPF

LUGAL-ušir-ḫi-iš-ke-ez-zi
king-NOM.SG.Cto go around-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 31 Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša-DN.NOM.PL.C=CNJadd

Ddam-na-aš-ša-ru-uš-ša
-DN.NOM.PL.C=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 32 QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC wa-aḫ-nu-uš-kán-zito turn-3PL.PRS.IMPF


QA-TAM-MA-pátwa-aḫ-nu-uš-kán-zi
likewise-ADV=FOCto turn-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Vs. III 33 LUGAL-ušking-NOM.SG.C lu-ú-li-iapond-D/L.SG

LUGAL-ušlu-ú-li-ia
king-NOM.SG.Cpond-D/L.SG

(Frg. 2) Vs. III 34 še-eron-POSP;
up-PREV
ti-ia-zito step-3SG.PRS

še-erti-ia-zi
on-POSP
up-PREV
to step-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 35 Dzu-li-ia-an-DN.ACC.SG.C e-ku-zito drink-3SG.PRS


Dzu-li-ia-ane-ku-zi
-DN.ACC.SG.Cto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 36 GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 37 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 38 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 39 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


ki-i-ta-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 40 LUGAL-ušking-NOM.SG.C door-D/L.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM) GIŠPANbow-GEN.SG(UNM) a-rito arrive at-3SG.PRS

LUGAL-ušÉGIŠPANa-ri
king-NOM.SG.Cdoor-D/L.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)bow-GEN.SG(UNM)to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 41 Dḫa-ša-am-mi-li-in-DN.ACC.SG.C

Dḫa-ša-am-mi-li-in
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. III 42 ir-ḫa-a-ez-zito go around-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM)

ir-ḫa-a-ez-ziGIŠ.DINANNATUR
to go around-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 43 LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 44 ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak-3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 45 pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-e[z-z]ito intone-3SG.PRS

pal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-e[z-z]i
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 46 ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-[a-ito call-3SG.PRS ]


ki-i-ta-ašḫal-za-[a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 47 LUGAL-ušking-NOM.SG.C a-šu-ša-[earrings(?)-GEN.SG;
earrings(?)-GEN.PL
KÁ.GAL-aš]gate-D/L.PL

LUGAL-uša-šu-ša-[KÁ.GAL-aš]
king-NOM.SG.Cearrings(?)-GEN.SG
earrings(?)-GEN.PL
gate-D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 48 *GAM-anbelow-POSP;
below-PREV
〈〈x〉〉* t[i-ia-zi]to step-3SG.PRS

*GAM-ant[i-ia-zi]
below-POSP
below-PREV
to step-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 49 -ašdoor-GEN.SG;
door-GEN.PL
D[ša-la-wa-nu-uš]-DN.ACC.PL.C;
-HITT.ACC.PL

-ašD[ša-la-wa-nu-uš]
door-GEN.SG
door-GEN.PL
-DN.ACC.PL.C
-HITT.ACC.PL

(Frg. 2) Vs. III 50 e-ku-z[ito drink-3SG.PRS GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TUR]small-NOM.SG(UNM)

e-ku-z[iGIŠ.DINANNATUR]
to drink-3SG.PRSstringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 51 LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RU]to sing-3PL.PRS

Ende Vs. III

LÚ.ME.EŠ[ḫal-li-ia-ri-ešSÌR-RU]
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 0′ [ ] a-rito arrive at-3SG.PRS


a-ri
to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV Lücke von ca. 4 Zeilen


(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ALAM.ZU₉cult functionary-NOM.SG(UNM) me-ma]-ito speak-3SG.PRS

[ALAM.ZU₉me-ma]-i
cult functionary-NOM.SG(UNM)to speak-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [pal-wa-tal-la-ašintoner-NOM.SG.C p]al-wa-a-ez-zito intone-3SG.PRS

[pal-wa-tal-la-ašp]al-wa-a-ez-zi
intoner-NOM.SG.Cto intone-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ]al-za-a-ito call-3SG.PRS


[ki-i-ta-aš]al-za-a-i
reciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ L[UGAL-ušking-NOM.SG.C Éma-ak-zi-i]a-aš(building)-GEN.SG;
(building)-GEN.PL

L[UGAL-ušÉma-ak-zi-i]a-aš
king-NOM.SG.C(building)-GEN.SG
(building)-GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 5′ iš-ki-iš-x[ ] a-rito arrive at-3SG.PRS

a-ri
to arrive at-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ Dx[ ]x-a-an e-ku-zito drink-3SG.PRS

e-ku-zi
to drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7′ G[IŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) ]

G[IŠ.DINANNA
stringed instrument-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 8′ L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


L[Ú.ME.EŠḫal-li-i]a-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ LUGA[L-ušking-NOM.SG.C Éma-a]k-zi(sic)-ia-aš(building)-GEN.SG;
(building)-GEN.PL

LUGA[L-ušÉma-a]k-zi(sic)-ia-aš
king-NOM.SG.C(building)-GEN.SG
(building)-GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV 10′ a-a[š-kigate-D/L.SG ti-ia-zi]to step-3SG.PRS

a-a[š-kiti-ia-zi]
gate-D/L.SGto step-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 11′ 2-etwo-QUANcar.N/A.N [e-ku-zito drink-3SG.PRS Dt]a-[]a-an-ti-u-DN.ACC.SG(UNM)

2-e[e-ku-ziDt]a-[]a-an-ti-u
two-QUANcar.N/A.Nto drink-3SG.PRS-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 12′ D[ka-pa-ri-ia-mu-u]-DN.ACC.SG(UNM)

D[ka-pa-ri-ia-mu-u]
-DN.ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 13′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) TURsmall-NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS


[GIŠ.DINANNATURLÚ.ME.EŠḫal-li-ia]-ri-ešSÌR-RU
stringed instrument-NOM.SG(UNM)small-NOM.SG(UNM)(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 14′ LUGA[L-ušking-NOM.SG.C Éḫé-eš-ta-aš]funerary temple-GEN.SG

LUGA[L-ušÉḫé-eš-ta-aš]
king-NOM.SG.Cfunerary temple-GEN.SG

Rs. IV über 20 Zeilen abgebrochen

Ende Rs. IV

(Frg. 2) Rs. V ca. 20 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Rs. V 21′ [ ]-ri

(Frg. 2) Rs. V 22′ [2]-etwo-QUANcar.N/A.N e!-ku!-zito drink-3SG.PRS2 x[

[2]-ee!-ku!-zi
two-QUANcar.N/A.Nto drink-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 23′ Dte-li-pí-nu-un-DN.ACC.SG.C GIŠ.[DINANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM)

Dte-li-pí-nu-unGIŠ.[DINANNAGAL
-DN.ACC.SG.Cstringed instrument-NOM.SG(UNM)big-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 24′ LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C S[ÌR-RUto sing-3PL.PRS


LÚ.ME.EŠḫal-li-ia-ri-ešS[ÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 25′ LUGAL-ušking-NOM.SG.C Éḫa-l[e-en-tu-u-wapalace-ACC.PL.N ]

LUGAL-ušÉḫa-l[e-en-tu-u-wa
king-NOM.SG.Cpalace-ACC.PL.N

(Frg. 2) Rs. V 26′ ša-ra-aup-POSP p[a]-i[z-zito go-3SG.PRS ]


ša-ra-ap[a]-i[z-zi
up-POSPto go-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 27′ GIM-an-maas-CNJ=CNJctr G[KÁ.GAL-ašgate-D/L.PL ]

GIM-an-maG[KÁ.GAL-aš
as-CNJ=CNJctrgate-D/L.PL

(Frg. 2) Rs. V 28′ a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS [LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉cult functionary-NOM.PL(UNM) ]

a-ra-an-zi[LÚ.ME.EŠALAM.ZU₉
to arrive at-3PL.PRScult functionary-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 29′ a-ḫa-a(Hattian exclamation)-HATT ḫal-z[i-ia-an-zito call-3PL.PRS ]


a-ḫa-aḫal-z[i-ia-an-zi
(Hattian exclamation)-HATTto call-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 30′ [G]IM-an-ma-kánas-CNJ=CNJctr=OBPk LUGALking-NOM.SG(UNM) [MUNUS.LUG]ALqueen-NOM.SG(UNM)

[G]IM-an-ma-kánLUGAL[MUNUS.LUG]AL
as-CNJ=CNJctr=OBPkking-NOM.SG(UNM)queen-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. V 31′ [GIŠt]u-u-ri-ia-ašstick-GEN.SG;
stick-GEN.PL
Éḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG

[GIŠt]u-u-ri-ia-ašÉḫi-lam-ni
stick-GEN.SG
stick-GEN.PL
gatehouse-D/L.SG

(Frg. 2) Rs. V 32′ [ša-r]a-aup-PREV;
up-POSP
a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS


[ša-r]a-aa-ra-an-zi
up-PREV
up-POSP
to arrive at-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 33′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C G]ḫu-u-lu-ka-an-nicarriage-D/L.SG e-eš-zito be-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

[LUGAL-ušG]ḫu-u-lu-ka-an-nie-eš-zi
king-NOM.SG.Ccarriage-D/L.SGto be-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 34′ [LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš(cult functionary)-NOM.PL.C .ME.EŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM)

[LÚ.ME.EŠḫa-a]-pí-e-eš.ME.EŠUR.BAR.RA
(cult functionary)-NOM.PL.Cwolf man-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2+1) Rs. V 35′/1′ LÚ.ME.EŠzi-[i]n-ḫu-u-ri-e-eš(functionary)-NOM.PL.C

LÚ.ME.EŠzi-[i]n-ḫu-u-ri-e-eš
(functionary)-NOM.PL.C

(Frg. 2+1) Rs. V 36′/2′ na-na-gal-ta-ašchariot-GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart-GEN.SG

na-na-gal-ta-ašGIŠMAR.GÍD.DA-aš
chariot-GEN.SGcart-GEN.SG

(Frg. 2+1) Rs. V 37′/3′ Éar-k[i]-ú-icanopy-D/L.SG GÙB-la-zato the left of-POSP

Éar-k[i]-ú-iGÙB-la-za
canopy-D/L.SGto the left of-POSP

(Frg. 2+1) Rs. V 38′/4′ A-ŠAR-ŠU-NUplace-ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N;
place-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
[a]p-pa-an-zito seize-3PL.PRS


A-ŠAR-ŠU-NU[a]p-pa-an-zi
place-ACC.PL(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N
place-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to seize-3PL.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 39′/5′ MUNUS.LUGAL-ma-kánqueen-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LUGAL-unking-ACC.SG.C

MUNUS.LUGAL-ma-kánLUGAL-un
queen-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPkking-ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Rs. V 40′/6′ GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-itcarriage-INS

GIŠḫu-u-lu-ka-an-ni-it
carriage-INS

(Frg. 2+1) Rs. V 41′/7′ EGIR-anafterwards-PREV e-[e]p-zito seize-3SG.PRS

EGIR-ane-[e]p-zi
afterwards-PREVto seize-3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 42′/8′ neCONNn=PPRO.3PL.C.NOM Éḫa-le-en-tu-u-wa-ašpalace-D/L.PL pa-iz-zito go-3PL.PRS(!)

neÉḫa-le-en-tu-u-wa-ašpa-iz-zi
CONNn=PPRO.3PL.C.NOMpalace-D/L.PLto go-3PL.PRS(!)

(Frg. 2+1) Rs. V 43′/9′ GIŠŠUKURspear-SG.UNM x x Éḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG an-da-POSP3


GIŠŠUKURÉḫi-lam-nian-da
spear-SG.UNMgatehouse-D/L.SG-POSP

(Frg. 2) Rs. V 44′ [ ]x x GIŠḫu-lu-ka-an-ni-incarriage-ACC.SG.C

GIŠḫu-lu-ka-an-ni-in
carriage-ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 45′ [ -z]i

Lücke von ca. 7 Zeilen

(Frg. 2) Rs. V 53″ [ ]-a-an-zi x x x[ ]

(Frg. 2) Rs. V 54″ [Dḫa-p]a-an-ta-li-i[a-DN.D/L.SG;
-UNM
]

[Dḫa-p]a-an-ta-li-i[a
-DN.D/L.SG
-UNM

(Frg. 2) Rs. V 55″ [ ].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C SÌR-RUto sing-3PL.PRS

Ende Rs. V

].ME.EŠḫal-li-i[a-ri-ešSÌR-RU
(cult singer)-NOM.PL.Cto sing-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. VI 1′ [ -z]i


(Frg. 2) Rs. VI 2′ [ ] (unbeschrieben)

(Frg. 2) Rs. VI 3′ [ ]x-kán?-z[i

(Frg. 2) Rs. VI 4′ [ ]x

Rs. VI bricht ab

Anders Singer I. 1983-1984a: Bd. 2, 64: ḫa-mi-in-ká[n-t]e-e[š].
Zeichen E und KU vertauscht.
Die zwei Paragraphenstriche sind nicht in der Autographie vorhanden aber jedoch auf dem Foto sichtbar; sie sind deutlich weniger auf der Tafel eingetieft als die anderen Paragraphenstriche dieser Kolumne und die Zeilen V 43′ und 44′ sind jeweils teilweise auf diesen Paragraphenstrichen geschrieben.
1.3194098472595