Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.61 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x x x[

Vs. 2′ ]-pa-al-l[a(?) ]x[

Vs. 3′ Ì?.DU]₁₀.GAfine oil-{(UNM)} ḫar-nam-ma-(fermenting agent)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
fermentation-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[ ]x[ ]x-x-eš-ši?(-)x[


Ì?.DU]₁₀.GAḫar-nam-ma-
fine oil-{(UNM)}(fermenting agent)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
fermentation-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. 4′ ]x 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
x NINDA.KU₇(?)sweet bread-{(UNM)} ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} x[

1NINDA.SIG1NINDA.GUR₄.RANINDA.KU₇(?)ták-na-ašDUTU-i
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sweet bread-{(UNM)}earth-GEN.SGSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Vs. 5′ -z]i MAŠ?ḪI.Ahalf-{(UNM)};
consult an oracle-3SG.PRS
na-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} a-x[


MAŠ?ḪI.Ana-aš-ša-anták-na-ašDUTU-i
half-{(UNM)}
consult an oracle-3SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
earth-GEN.SGSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Vs. 6′ ] NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
[ ]x ták-na-ašearth-GEN.SG DU[TU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

NINDA.SIG1NINDA.GUR₄.RAták-na-ašDU[TU-i
‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
earth-GEN.SGSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}

Vs. 7′ ]x[ ]x[


?

Vs. bricht ab

Rs. 1 ]x x tu-x x x[

Rs. 2 L]Úmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
kat-tabelow-;
under-
ḫa?-x-x[

L]Úkat-ta
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
below-
under-

Rs. 3 ]-da QA-TAM-MAlikewise-ADV me?-x[

QA-TAM-MA
likewise-ADV

Rs. 3a! ] *x*[1


Rs. 4 ] AN x x ḪUR.SA[Grepresentation of a mountain-{(UNM)};
mountain-{(UNM)};
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

ḪUR.SA[G
representation of a mountain-{(UNM)}
mountain-{(UNM)}
mountain-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 5 -t]i?-ia zi-i[t-


Rs. 6 ]x-ša(-)x[

Rs. bricht ab

Das anscheinend ausradierte Zeichen ist im engen Raum zwischen Rs. 3 und dem folgenden Paragraphenstrich geschrieben.
0.71978092193604