Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.48 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. 2′ ]x SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | SÌR-RU | |
---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. 3′ ] 3-ŠÚthree-;
thrice-;
third- NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} ZAG-zaright-ADV;
right of-POSP;
border-ABL;
right-ABL;
shoulder-ABL;
rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS ME-ito take-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | 3-ŠÚ | NINDA.SIGMEŠ | ZAG-za | ME-i |
---|---|---|---|---|
three- thrice- third- | ‘flat bread’-{(UNM)} | right-ADV right of-POSP border-ABL right-ABL shoulder-ABL rightness-{(UNM)} to make right-3SG.PRS | to take-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 4′ ]x-kán NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake-{(UNM)} PÚ-i-GN.D/L.SG;
spring-D/L.SG;
spring-{D/L.SG, STF} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- x[
NINDA.Ì.E.DÉ.A | PÚ-i | an-da | ||
---|---|---|---|---|
sponge cake-{(UNM)} | -GN.D/L.SG spring-D/L.SG spring-{D/L.SG, STF} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
Vs. 5′ ]-ma-an-kán an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- BAL-tito rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
an-da | BAL-ti | |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to rebel-PTCP.D/L.SG to change-PTCP.D/L.SG to pour a libation-PTCP.D/L.SG to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. 6′ ]x ḫur-li-liin Hurrian language-ADV me-ma-a-ito speak-3SG.PRS
ḫur-li-li | me-ma-a-i | |
---|---|---|
in Hurrian language-ADV | to speak-3SG.PRS |
Vs. 7′ i]š-ki-ia-zito smear-3SG.PRS
i]š-ki-ia-zi |
---|
to smear-3SG.PRS |
Vs. 8′ ]x-ra-an za-nu-wa-ito bring so. across-3SG.PRS;
to cook-3SG.PRS
za-nu-wa-i | |
---|---|
to bring so. across-3SG.PRS to cook-3SG.PRS |
Vs. 9′ n]uCONNn 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}
n]u | 1 | UDU |
---|---|---|
CONNn | one-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
Vs. 10′ -z]i nuCONNn PA-NI a-a-pí-tisacrificial pit-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
nu | PA-NI a-a-pí-ti | |
---|---|---|
CONNn | sacrificial pit-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Vs. 11′ -i]a UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS
UZUNÍG.GIG | ku-er-zi | |
---|---|---|
liver-{(UNM)} | to cut (off)-3SG.PRS |
Vs. 12′ UZ]UNÍG.GIGliver-{(UNM)} x[
UZ]UNÍG.GIG | |
---|---|
liver-{(UNM)} |
Vs. 13′ a]r?-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} w[a?-
Vs. bricht ab
a]r?-ḫa | |
---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
Rs. 2′ š]e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} 6six-QUANcar NINDAa-[a-an(?)warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
š]e-er | 6 | NINDAa-[a-an(?) |
---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | six-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 3′ ]x-a-an šu-⸢un-na-a-i⸣to fill-3SG.PRS x[
šu-⸢un-na-a-i⸣ | ||
---|---|---|
to fill-3SG.PRS |
Rs. 4′ SÌR]-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
SÌR]-RU |
---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs. 5′ ]x ⸢ŠAL-MU⸣(?)unharmed-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} še-er-ra-aš-ša-an TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)} e-wa-anbarley(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
… | ⸢ŠAL-MU⸣(?) | da-a-i | še-er-ra-aš-ša-an | TU₇ | e-wa-an | |
---|---|---|---|---|---|---|
unharmed-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} | barley(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} |
Rs. 6′ ]⸢še-er⸣-ra-aš-ša-an pí-en-duto give-3PL.IMP GIŠEREN-iacedar tree-{(UNM)}
… | ]⸢še-er⸣-ra-aš-ša-an | pí-en-du | GIŠEREN-ia |
---|---|---|---|
to give-3PL.IMP | cedar tree-{(UNM)} |
Rs. 7′ ]x A-NA DINGIRMEŠ-LIM?divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-a-pa-ašriver-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
river-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(model of a) bird made of silver)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make so. obey-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be abundant-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pé-e-da-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP
… | A-NA DINGIRMEŠ-LIM? | ḫa-a-pa-aš | pa-ra-a | pé-e-da-i | |
---|---|---|---|---|---|
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | river-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} river-{NOM.SG.C, VOC.SG} (model of a) bird made of silver)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to make so. obey-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be abundant-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to take-2SG.IMP |
… | |||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
Rs. bricht ab
… | |
---|---|