Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.24 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]x

]x

Vs. 2′ ](-)pu?(-)[

Vs. 3′ ]-an-z[i

Vs. 4′ (-)š]a x[

x[

Vs. 5′ ]x-an-zi

]x-an-zi

Vs. 6′ ]x x[

]xx[

Vs. 7′ ] x[


x[

Vs. 8′ ]UR.SAG-imountain-D/L.SG;
mountain-{D/L.SG, STF};
mountain-{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

]UR.SAG-iar-ḫa
mountain-D/L.SG
mountain-{D/L.SG, STF}
mountain-{FNL(-i).HURR.ABS.SG, STF}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. 9′ ] SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
pu-nu-uš-mito ask-1SG.PRS

SISKURpu-nu-uš-mi
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
to ask-1SG.PRS

Vs. 10′ ] te-e-mito speak-1SG.PRS ka-a-ša-wa-;
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

te-e-mika-a-ša-wa
to speak-1SG.PRS-
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

Vs. 11′ ] EN-IAlord-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
DI-NIlawsuit-{(UNM)}

EN-IAENDI-NI
lord-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
lawsuit-{(UNM)}

Vs. 12′ ] nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
e-ḫuup!-;
to come-2SG.IMP

nu-waan-da-ane-ḫu
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
up!-
to come-2SG.IMP

Vs. 13′ ]x-ši-ia-mi

]x-ši-ia-mi

Vs. 14′ ]-an še?-x[ ]-mi

še?-x[

Vs. 15′ ]-wa-kán

Vs. 16′ -d]u

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x

]x

Rs. 2′ ]x-zi

]x-zi

Rs. erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben

Rs. 3′ ]x-ri

]x-ri

Rs. 4′ ]x-zi

]x-zi

Rs. 5′ ] (Rasur) *UD*-aš(?)day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day-{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

*UD*-aš(?)
day (deified)-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day-{GEN.SG, D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 6′ ] (Rasur)-ni


Rs. 1″ -mito make-1SG.PRS [

-mi
to make-1SG.PRS

Rs. 2″ ú-e-x[

ú-e-x[

Rs. 3″ tàš-ku-pa-iz-z[ito cry-3SG.PRS

tàš-ku-pa-iz-z[i
to cry-3SG.PRS

Rs. 4″ nu-kánCONNn=OBPk x[

nu-kánx[
CONNn=OBPk

Rs. 5″ ma-a-an-ká[nas-

ma-a-an-ká[n
as-

Rs. 6″ ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
x[

Rs. bricht ab

ku-itx[
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
Die Interpretation dieser Keile oder Zeichen ist unklar.
Oder Ì.
Rs. 1″-6″ stehen verkehrt herum.
1.4987750053406