Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.181 (2021-12-31)

1′ 1 ]-ia(-)[

2′ ] MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)}
[

MUNUS.LUGAL
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen-{(UNM)}

3′ ]-an da-a[n-zito take-3PL.PRS

da-a[n-zi
to take-3PL.PRS

4′ ] a-da-an-z[ito eat-3PL.PRS

a-da-an-z[i
to eat-3PL.PRS

5′ ] GIŠKIRI₆garden-{(UNM)} GIŠME[Šwood-{(UNM)}

GIŠKIRI₆GIŠME[Š
garden-{(UNM)}wood-{(UNM)}

6′ ]x-an-zi [


7′ ]x UP-NIhand-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} [

UP-NI½UP-NI
hand-{(UNM)}one half-QUANcarhand-{(UNM)}

8′ M]manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
a-nu-nu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} LU[GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}

M]a-nu-nu-waLU[GAL
manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}

9′ ] pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS [

pár-ši-ia-an-zi
to break-3PL.PRS

10′ ]x-zi GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-ŠE-D[Ibody guard-{(UNM)}

GALME-ŠE-D[I
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}

11′ UZUKU]N(?)ḪI.Atail-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
[

UZUKU]N(?)ḪI.ALUGAL-i
tail-{(UNM)}-DN.D/L.SG
king-D/L.SG

12′ ].MEŠUR.GI₇dog-man-{(UNM)} L[Ú.M]E[Š


].MEŠUR.GI₇
dog-man-{(UNM)}

13′ S]AGIcupbearer-{(UNM)} [ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


S]AGI[ú-ez-zi
cupbearer-{(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

14′ L]UGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG
[

Text bricht ab

L]UGAL-i
-DN.D/L.SG
king-D/L.SG
Die Angabe als Rs. V in der Autographie basiert lediglich auf einem vermeintlichen Join mit KUB 59.19, der inzwischen in der Konkordanz zurückgewiesen wird.
0.73038792610168