Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.181 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ ] MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} [
… | MUNUS.LUGAL | … |
---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} |
3′ ]-an da-a[n-zito take-3PL.PRS
… | da-a[n-zi | |
---|---|---|
to take-3PL.PRS |
4′ ] ⸢a⸣-da-an-z[ito eat-3PL.PRS
… | ⸢a⸣-da-an-z[i |
---|---|
to eat-3PL.PRS |
5′ ] GIŠKIRI₆garden-{(UNM)} GIŠME[Šwood-{(UNM)}
… | GIŠKIRI₆ | GIŠME[Š |
---|---|---|
garden-{(UNM)} | wood-{(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
7′ ]x UP-NIhand-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} [
… | UP-NI | ½ | UP-NI | … | |
---|---|---|---|---|---|
hand-{(UNM)} | one half-QUANcar | hand-{(UNM)} |
8′ LÚM]EŠmanhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} a-nu-nu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} LU[GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
… | LÚM]EŠ | a-nu-nu-wa | LU[GAL |
---|---|---|---|
manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} |
9′ ] pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS [
… | pár-ši-ia-an-zi | … |
---|---|---|
to break-3PL.PRS |
10′ ]x-zi GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} LÚME-ŠE-D[Ibody guard-{(UNM)}
… | GAL | LÚME-ŠE-D[I | |
---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | body guard-{(UNM)} |
11′ UZUKU]N(?)ḪI.Atail-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG [
UZUKU]N(?)ḪI.A | LUGAL-i | … |
---|---|---|
tail-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG |
12′ LÚ].MEŠUR.GI₇dog-man-{(UNM)} L[Ú.M]E[Š
… | LÚ].MEŠUR.GI₇ | … |
---|---|---|
dog-man-{(UNM)} |
13′ LÚS]AGIcupbearer-{(UNM)} [ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
… | LÚS]AGI | [ú-ez-zi |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
14′ L]UGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG [
Text bricht ab
… | L]UGAL-i | … |
---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG |