Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.163 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LUGAL-uš]-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Éḫa-le-⸢en⸣-t[u-wa-zapalace-ABL;
palace-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[LUGAL-uš]-kán | Éḫa-le-⸢en⸣-t[u-wa-za | ú-ez-zi |
---|---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} | palace-ABL palace-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
2′ [GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} DUMU]MEŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG GIŠk[al-mu-ušlituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[GAL | DUMU]MEŠ.É.GAL | LUGAL-i | GIŠk[al-mu-uš | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | palace servant-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | lituus (the king’s crook)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
3′ [2two-QUANcar DUMUM]EŠ.É.GALpalace servant-{(UNM)} ⸢1⸣one-QUANcar LÚME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} [LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[2 | DUMUM]EŠ.É.GAL | ⸢1⸣ | LÚME-ŠE-DI | [LUGAL-i | pé-ra-an |
---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | palace servant-{(UNM)} | one-QUANcar | body guard-{(UNM)} | -DN.D/L.SG king-D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
4′ [ḫu-u]-⸢i⸣-ia-an-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} ta-aš-x[
[ḫu-u]-⸢i⸣-ia-an-te-eš | |
---|---|
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
5′ [LUGAL]-kán-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} GIŠDAG-tithrone-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne-FNL(t).D/L.SG [a-ša-an-dato remain-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to remain-3PL.PRS.MP;
to be good-3PL.PRS.MP;
to be good-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit-3PL.PRS.MP;
true-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[LUGAL]-kán | MUNUS.LUGAL | GIŠDAG-ti | [a-ša-an-da |
---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | throne-{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne-FNL(t).D/L.SG | to remain-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to remain-3PL.PRS.MP to be good-3PL.PRS.MP to be good-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit-3PL.PRS.MP true-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
6′ [L]ÚALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} me-ma-a-ito speak-3SG.PRS [
[L]ÚALAM.ZU₉ | me-ma-a-i | … |
---|---|---|
cult actor-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS |
7′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} šal-libig-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(mng. unkn.)-D/L.SG ḫal-z[i-ia-rito call-3SG.PRS.MP
ta | … | šal-li | … | ḫal-z[i-ia-ri |
---|---|---|---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} | big-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (mng. unkn.)-D/L.SG | to call-3SG.PRS.MP |
Text bricht ab
… | |
---|---|