Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.143 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [ ]x[

lk. Kol. 2′ [ ]x URUḪA-A[T-TI-{GN(UNM), (UNM)}


URUḪA-A[T-TI
-{GN(UNM), (UNM)}

lk. Kol. 3′ x x LÀL-ŠUhoney-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} 2two-QUANcar wa-a[k-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

LÀL-ŠU2wa-a[k-šur
honey-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}two-QUANcar(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

lk. Kol. 4′ KÙ.BABBAR-ašsic-{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
silver-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
silver-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ì.GIŠ-ašoil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
oil-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
AGRI[Gadministrator-{(UNM)}

KÙ.BABBAR-ašsicÌ.GIŠ-ašAGRI[G
-{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
silver-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
silver-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
oil-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
oil-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
administrator-{(UNM)}

lk. Kol. 5′ [p]a-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[ ]


[p]a-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

lk. Kol. 6′ še-li-iš-šaharvest-NOM.PL.C;
harvest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ḫa-aš-ši-ik-k[i-

še-li-iš-ša
harvest-NOM.PL.C
harvest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

lk. Kol. 7′ al-la-ia-ni-it(tree)-INS ḫa-ta-an-ti-[

al-la-ia-ni-it
(tree)-INS

lk. Kol. 8′ [ ]x-lu-ú-it ša-*ma-am*-x[

lk. Kol. 9′ [ ]x-aš-ša-an 1one-QUANcar PA-RI-SI(unit of volume)-{(UNM)} ḫa-ši-[

1PA-RI-SI
one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}

lk. Kol. 10′ [1one-QUANcar PA-R]I-SI(unit of volume)-{(UNM)} al-la-ia-ni(tree)-D/L.SG;
(tree)-{D/L.SG, STF}
x[

[1PA-R]I-SIal-la-ia-ni
one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}(tree)-D/L.SG
(tree)-{D/L.SG, STF}

lk. Kol. 11′ [1one-QUANcar PA-R]I-SI(unit of volume)-{(UNM)} ḫa-da-anto dry up-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
dry land-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(golden object)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to pierce-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to pierce-2SG.IMP
GIŠḪAŠḪUR.KUR.R[Aapricot (tree)-{(UNM)}

[1PA-R]I-SIḫa-da-anGIŠḪAŠḪUR.KUR.R[A
one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}to dry up-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
dry land-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(golden object)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to pierce-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to pierce-2SG.IMP
apricot (tree)-{(UNM)}

lk. Kol. 12′ [1one-QUANcar PA-R]I-SI(unit of volume)-{(UNM)} ša-am-ma-a-ma-ar-x[

[1PA-R]I-SI
one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}

lk. Kol. 13′ [1one-QUANcar AG]RIGadministrator-{(UNM)} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
NA₄KIŠIBseal-{(UNM)} URUḪA-AT-T[I-{GN(UNM), (UNM)}

[1AG]RIGÉNA₄KIŠIBURUḪA-AT-T[I
one-QUANcaradministrator-{(UNM)}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
seal-{(UNM)}-{GN(UNM), (UNM)}

lk. Kol. 14′ pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[ ]


pa-a-i
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

lk. Kol. 15′ 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-
NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
šar-ri-iš-ni-l[i(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

30NINDA.GUR₄.RAGALšar-ri-iš-ni-l[i
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
(mng. unkn.)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

lk. Kol. 16′ AGRIGadministrator-{(UNM)} URUḪA-AT-[TI-{GN(UNM), (UNM)}

AGRIGURUḪA-AT-[TI
administrator-{(UNM)}-{GN(UNM), (UNM)}

lk. Kol. 17′ ḫu-u-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to run-2SG.PRS;
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-an-t[ato trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to decide-2SG.PST;
accordingly-;
according to-;
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}


ḫu-u-wa-ši-iaḫa-an-t[a
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to run-2SG.PRS
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(oracle bird)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to trust-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to decide-2SG.PST
accordingly-
according to-
pertaining to the forehead-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

lk. Kol. 18′ [ ]x-aš pal-ḫikettle-D/L.SG;
kettle-{D/L.SG, STF};
wide-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
x[

pal-ḫi
kettle-D/L.SG
kettle-{D/L.SG, STF}
wide-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
kettle-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

lk. Kol. 19′ [ ]x x x[

lk. Kol. bricht ab

0.69498610496521