Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 56.137 (2021-12-31)

Vs. 1 ] 𒉽 NA₄ḫu-u-wa-ši-iacult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
pa-iz-zito go-3SG.PRS

NA₄ḫu-u-wa-ši-iapa-iz-zi
cult stele-{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
cult stele-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to go-3SG.PRS

Vs. 2 ] GUDU₁₂-išanointed priest-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} 𒉽 𒉽 ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
iš-pa-an-du-zi-aš-šarlibation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

GUDU₁₂-ištaiš-pa-an-du-zi-aš-šar
anointed priest-{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
libation vessel-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
libation vessel-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}

Vs. 3 ]x 𒉽 ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 4 ]a-a-ašto beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF};
to open-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
ZÍZemmer-{(UNM)} me-ma-algroats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫu-u-up-pa-a-ez-zito mix(?)-3SG.PRS

]a-a-ašZÍZme-ma-alḫu-u-up-pa-a-ez-zi
to beget-2SG.IMP
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
to open-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
emmer-{(UNM)}groats-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to mix(?)-3SG.PRS

Vs. 5 ] 𒉽 3three-QUANcar BÁN-{(UNM)} ši-i-ia-e-ez-zito press-3SG.PRS

3BÁNši-i-ia-e-ez-zi
three-QUANcar-{(UNM)}to press-3SG.PRS

Vs. 6 ] 𒉽 𒉽 𒉽 𒉽

Vs. 7 ] mar-nu-wa-an-da-aš(ERG) kind of beer)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to cause to disappear-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage)-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(beverage)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
𒉽 𒉽

mar-nu-wa-an-da-ašKAŠ.GEŠTIN-aš
(ERG) kind of beer)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to cause to disappear-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
(beverage)-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(beverage)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 8 ] BE-LÍlord-{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}1 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

BE-LÍpa-ra-ae-ep-zi
lord-{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Vs. 9 d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
GUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} A-NA˽PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} D[ ] ši-pa-an-t[i]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


d]a-a-iÙGUDU₁₂A-NA˽PA-NIši-pa-an-t[i]
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
anointed priest-{(UNM)}before-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 10 ]x ša-an-na-pí-li-i[n]separated-ACC.SG.C

ša-an-na-pí-li-i[n]
separated-ACC.SG.C

Vs. 11 -i]t šu-un-na-an-[zi]to fill-3PL.PRS

šu-un-na-an-[zi]
to fill-3PL.PRS

Vs. 12 -i]n iš-x[ ]

Vs. 13 ]x[ ]

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x[ ]

Rs. 2′ ]x PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
x[ ]

PA-NI DINGIR-LIM
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. 3′ ] 𒉽 𒉽 [ ]

Rs. 4′ G]UDU₁₂anointed priest-{(UNM)} mar-nu-wa-an-t[a(ERG) kind of beer)-STF;
to cause to disappear-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
]

G]UDU₁₂mar-nu-wa-an-t[a
anointed priest-{(UNM)}(ERG) kind of beer)-STF
to cause to disappear-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

Rs. 5′ ]x 𒉽 𒉽 x[ ]

Rs. 6′ t]a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 𒉽 𒉽 [ ]

Ende Rs.

t]aA-NA
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Die Schreibung ist sehr ungewöhnlich, deshalb sollte alternativ eine Lesung 𒉽 für das Zeichen in Erwägung gezogen werden.
1.3480319976807